Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2JYIWKVHQ5B3XLWIZXRSBMNXUM

de
Spruch, um einen "Verklärten" im Totenreich zu speisen, seinen Ba auf die Erde setzen, veranlassen, daß er ewig lebendig sei.
de
Böse Dinge haben keine Macht über ihn gewonnen.
de
Sei gegrüßt, Der durch seine Sonnenscheibe scheint, Lebendiger, der aus dem Horizont herausgetreten ist!
de
Ich kenne dich, kenne deinen Namen und kenne den Namen der 7 Kühe und des Stieres, der zu ihnen gehört.
de
Die den Lebenden Brot geben und die Westbewohner speisen, möget ihr mir Brot und Bier geben!
de
Möget ihr mir NN speisen!
de
Möget ihr ihm "Verklärung" verleihen!
de
Möge er euch folgen!
de
Er ist aus euren Hinterteilen entstanden.
de
"Nahrungsgebäude, Allherrin"
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb 148" (Text-ID 2JYIWKVHQ5B3XLWIZXRSBMNXUM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2JYIWKVHQ5B3XLWIZXRSBMNXUM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)