Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KAMEJLADXBCYBBJS7452FPF4BM



    191
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Einer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    Inf_Neg.bwpw
    V\inf

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de erzählen

    Inf.t
    V\inf


    {ḥr}
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Auftrag

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    S 6,8
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

de [§191] so dass keiner von euch (heim) käme und über seinen Auftrag (= Kriegsdienst) im Land Ägypten berichtete.



    192
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de herbeibringen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Denkmäler

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Theben

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Theben

    (unspecified)
    TOPN

de [§192] Die Heldentat dessen, der Denkmäler in Theben, der Stadt des Amun, herbeileitete (= Ramses II.) (und)



    193
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Verbrechen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    S 6,9
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    substantive_masc
    de Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Truppe der Streitwagen ("die der Pferdegespanne")

    (unspecified)
    N.f:sg


    194
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de groß sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [§193] das große Verbrechen, das (mein) Heer und meine Wagenkämpfertruppe begingen, [§194] sind größer als sie zu benennen.



    195
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    interjection
    de siehe!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Sieg

    (unspecified)
    N.m:sg


    196
     
     

     
     


    S 6,10
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Truppe der Streitwagen ("die der Pferdegespanne")

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de [§195] Denn seht doch, meine Siege wurden mir gegeben, [§196] als kein Heer und keine Wagenkämpfertruppe bei mir war.



    197
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de sehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de abgelegen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Sieg

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Kraft

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    198
     
     

     
     


    S 7,1
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de allein sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de selbst

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de hoher Beamter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de hinter (lokal)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    199
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Wagenlenker

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Soldat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Streitwagenkämpfer

    Noun.pl.stabs
    N:pl

de [§197] Denn jedes ferne Land sah meine Siege (meines) Sichelschwerts/Arms, [§198] wobei ich allein und kein anderer 〈bei mir〉 war und keine Würdenträger hinter mir waren [§199] und kein Wagenlenker, keine einfachen Heeressoldaten (und) keine Wagenkämpfer.



    200
     
     

     
     

    particle
    de [für jw des Futur III. (m. nominalem Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL


    S 7,2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de sehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de erzählen

    Inf.t
    V\inf


    {m}
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de [§200] Jedes Fremdland, das mich sah, wird von meinem Namen bis zu den Enden jeden unbekannten Fremdlandes berichten.



    201
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Krieger

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de übrig lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl

    verb_3-lit
    de stehen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    {ḥr}
     
     

    (unspecified)



    S 7,3
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de (sich) umwenden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.ngem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de [§201] Was jeden Krieger unter ihnen angeht, der mir (wörtl.: meiner Hand) entkommen ist, 〈〈sie〉〉 stehen rückwärts gewandt und betrachten das, was ich tat.



    202
     
     

     
     

    preposition
    de als (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de angreifen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    substantive_masc
    de Million

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de unter (einer Anzahl von)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.unspec_Neg.bw
    V\tam

    substantive_masc
    de (unteres) Bein

    Noun.du.stpr.3pl
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_caus_2-lit
    de stehen bleiben

    Inf_Neg.bw jri̯
    V\inf

    particle
    de [Bildungselement von Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de fliehen

    ḫr+SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de [§202] Als (ich) Millionen unter ihnen angriff, blieben ihre Beine nicht stehen, (vielmehr) pflegten sie zu fliehen.



    203
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    S 7,4
     
     

     
     

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schießen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de gegenüber von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    204
     
     

     
     

    particle
    de [Bildungselement von Verbalformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de zerstreuen

    ḫr+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Pfeile

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de erreichen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu (lok.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de [§203] All diejenigen, die (mit Pfeilen) auf (mich) schossen, [§204] ihre Pfeile pflegten sich zu zerstreuen, wenn sie mich erreichten.



    224
     
     

     
     

    particle
    de und dann

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de als (temp.)

    (unspecified)
    PTCL


    {t}
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    S 7,5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de sehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Truppe der Streitwagen ("die der Pferdegespanne")

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    225
     
     

     
     

    particle
    de dass

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Month

    (unspecified)
    DIVN


    226
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    verb_3-lit
    de stark sein

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m


    227
     
     

     
     

    gods_name
    de Pre

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg


    ={f}
     
     

    (unspecified)



    S 7,6
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de auf ein Mal

    (unspecified)
    ADV


    228
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Häcksel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor (lokal)

    Prep.stpr.suffx.unspec.
    PREP

    substantive_fem
    de Pferd

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de [§224] Als nun mein Heer und meine Wagenkämpfertruppe beobachteten, [§225] dass ich wie Month war (und) [§226] (mein) Arm stark war (und) [§227] Pre, mein Vater, auf einmal bei (mir) war und [§228] er für mich jedes Fremdland vor den Pferden zu Stroh machte,

  (141)

de [§191] so dass keiner von euch (heim) käme und über seinen Auftrag (= Kriegsdienst) im Land Ägypten berichtete.

  (142)

de [§192] Die Heldentat dessen, der Denkmäler in Theben, der Stadt des Amun, herbeileitete (= Ramses II.) (und)

  (143)

de [§193] das große Verbrechen, das (mein) Heer und meine Wagenkämpfertruppe begingen, [§194] sind größer als sie zu benennen.

  (144)

de [§195] Denn seht doch, meine Siege wurden mir gegeben, [§196] als kein Heer und keine Wagenkämpfertruppe bei mir war.

  (145)

de [§197] Denn jedes ferne Land sah meine Siege (meines) Sichelschwerts/Arms, [§198] wobei ich allein und kein anderer 〈bei mir〉 war und keine Würdenträger hinter mir waren [§199] und kein Wagenlenker, keine einfachen Heeressoldaten (und) keine Wagenkämpfer.

  (146)

de [§200] Jedes Fremdland, das mich sah, wird von meinem Namen bis zu den Enden jeden unbekannten Fremdlandes berichten.

  (147)

de [§201] Was jeden Krieger unter ihnen angeht, der mir (wörtl.: meiner Hand) entkommen ist, 〈〈sie〉〉 stehen rückwärts gewandt und betrachten das, was ich tat.

  (148)

de [§202] Als (ich) Millionen unter ihnen angriff, blieben ihre Beine nicht stehen, (vielmehr) pflegten sie zu fliehen.

  (149)

de [§203] All diejenigen, die (mit Pfeilen) auf (mich) schossen, [§204] ihre Pfeile pflegten sich zu zerstreuen, wenn sie mich erreichten.

  (150)

de [§224] Als nun mein Heer und meine Wagenkämpfertruppe beobachteten, [§225] dass ich wie Month war (und) [§226] (mein) Arm stark war (und) [§227] Pre, mein Vater, auf einmal bei (mir) war und [§228] er für mich jedes Fremdland vor den Pferden zu Stroh machte,

Text path(s):

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/25/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Qadesch-Schlacht Poem (Rf-S)" (Text ID KAMEJLADXBCYBBJS7452FPF4BM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KAMEJLADXBCYBBJS7452FPF4BM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KAMEJLADXBCYBBJS7452FPF4BM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)