Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text QXO75WIM5NBZDKTA5ENNEXUPPU

auf dem rechten (Objektperspektive) Arm, auf der rechten Hälfte des brusthohen Schurzes, auf dem Rücken rechts Hand des Atum, Transformation des Re in einen Ichneumon

auf dem rechten (Objektperspektive) Arm, auf der rechten Hälfte des brusthohen Schurzes, auf dem Rücken rechts Hand des Atum, Transformation des Re in einen Ichneumon 1 ḏ(d) mdw jn ḫtm.w-bj.tj Ꜥnḫ-Ḥp

de
Worte zu sprechen durch den Siegler/Siegelbewahrer des Königs von Unterägypten Anchapis/Achoapis:
de
Diese (Hand hier) ist jene (bekannte) Hand des Atum, die das Gewitter im Him[mel und die Unruhe] in Heliopolis vertreibt, die siegreiche Kämpferin, die ihren Herrn beschützt, Useret/die Mächtige, die Re behütet/rächt an diesem Tag des großen Kampfes im Norden und Westen (oder: im Nordwesten) des Tempels des Uräus-Iusaas.
de
... nachdem Re seine Verwandlung in einen Ichneumon von 46 Ellen (Länge) gemacht hatte, um Apophis in dessen Rage niederzuwerfen.
de
Er (d.h. Apophis) möge zugrunde gehen, (er,) dessen Gesicht heruntergefallen sei und auf den gespuckt werde!
de
Sie (die Hand-Göttin) ist gekommen und sie hat vertrieben jedes böse Unheil, jede böse Unreinheit, das Gift jeder männlichen Schlange, jeder weiblichen Schlange, jedes Gewürms und jedes Skorpions, das in jedem Glied eines jeden Mannes und jedes Stücks Vieh ist, der/das unter meinen (untersuchenden/behandelnden) Fingern ist.
de
Los! Auf den Boden, gemäß dem, was Horus, der Triumphierende/Gerechtfertigte, gesagt hat!
de
Dies ist jene Hand, die ich (vorhin?) genannt habe (?).
de
Ich bin Horus, der Triumphierende/Gerechtfertigte, der Skorpionbeschwörer der Selkis.
de
Ich bin aus Horbeit gekommen.

12 pri̯.n =j m wp-hrw ḥr ḫrw n(.j) nb tm.w 13 ḏs =f hrw pwy n(.j) [p]nꜥ ḥr ꜣḥ.t m ḏd.n Daressy springt von Z. 13 zu Z. 23 23 (J)tm r =j

de
Ich bin herausgekommen bei Tagesanbruch auf die Stimme des Herrn der Menschheit persönlich hin,
an jenem Tag des „Umwendens“ auf dem Feld gemäß dem, was Atum über (?) mich gesagt hat.

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentences of Text "(rechte Hälfte: )Hand des Atum, Transformation des Re in einen Ichneumon" (Text ID QXO75WIM5NBZDKTA5ENNEXUPPU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QXO75WIM5NBZDKTA5ENNEXUPPU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/27/2025)