Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SZQPEJFBTRHZRAS2TG2TSDT23I
fr Faire l'encensement et la libation.
fr Tu viens rajeuni en tant que grand Noun, celui qui inonde les deux terres selon ce que tu aimes.
fr Tous les hommes sont remplis de ta beauté.
fr Tu es celui qui vient en son temps.
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète.
fr Paroles dites par Amon, qui est à la tête de Thèbes, que l'on appelle Amon-Rê, complet de cornes, fait à Opet, dont le corps est reconstitué dans le château de son engendrement.
fr Je fais que sorte pour toi une très très grande inondation.
fr Paroles dites par Osiris, Meryty, le dieu noble, qui se lève [dans] le ciel, qui vit dans l'oeil gauche de Rê, grand de villes et de nomes ensemble, en ton nom.
fr Tu es le maître de tous, à jamais.
(1) |
|
König, links, opfert Weihrauch und Libation an Amun und Osiris, rechts |
|
(2) |
fr Faire l'encensement et la libation. |
||
(3) |
fr Tu viens rajeuni en tant que grand Noun, celui qui inonde les deux terres selon ce que tu aimes. |
||
(4) |
fr Tous les hommes sont remplis de ta beauté. |
||
(5) |
fr Tu es celui qui vient en son temps. |
||
(6) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète. |
||
(7) |
fr Paroles dites par Amon, qui est à la tête de Thèbes, que l'on appelle Amon-Rê, complet de cornes, fait à Opet, dont le corps est reconstitué dans le château de son engendrement. |
||
(8) |
fr Je fais que sorte pour toi une très très grande inondation. |
||
(9) |
fr Paroles dites par Osiris, Meryty, le dieu noble, qui se lève [dans] le ciel, qui vit dans l'oeil gauche de Rê, grand de villes et de nomes ensemble, en ton nom. |
||
(10) |
fr Tu es le maître de tous, à jamais. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "1e scène: jrj.t snTr qbH" (Text-ID SZQPEJFBTRHZRAS2TG2TSDT23I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SZQPEJFBTRHZRAS2TG2TSDT23I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SZQPEJFBTRHZRAS2TG2TSDT23I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.