Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text T2RJY6CQ4JCC5KVIYB56K6MNOA

1 SAT 19, 2 n tm ḏi̯.t tḫn.PL =s

fr
Formule pour (litt. de ) empêcher qu'il (le piquet d'amarrage) ne soit détérioré
SAT 19, 3
fr
pour fortifier le cadavre,
fr
pour avaler le flot et boire l'eau.
SAT 19, 5
fr
Paroles à dire pour l'Osiris un tel juste de voix:
fr
Ô Prê, le vénérable (bis), Amon (bis), le lion, ... les dieux de l'est du ciel, Amon!
fr
Amon ... celui dont les apparences sont cachées, ... les deux cornes, Horus, le grand du ciel inférieur!
SAT 19, 17

SAT 19, 17 7 Kꜣ~kꜣ rn =k

fr
Kaka est ton nom.

SAT 19, 18 Rw.tj Kꜣ 8 ~jtn

fr
Routy-ka ... le disque.

SAT 19, 19 Jmn Nꜣ~zꜣ~kꜣ Hꜣ 9 ~kꜣ~šꜣy rn =k

fr
Amon Nasaka He ... kachai est ton nom.
fr
Ô Amon, je (t') invoque,
Text path(s):

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb_165" (Text ID T2RJY6CQ4JCC5KVIYB56K6MNOA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/22/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T2RJY6CQ4JCC5KVIYB56K6MNOA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/22/2025)