Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 27460
Search results: 1 - 10 of 35 sentences with occurrences (incl. reading variants).

KÄT 100.1 KÄT 100.2

KÄT 100.1 j~nn.PL ẖr.j-ꜥ 2Q =⸮[s]n? ḥr dndn KÄT 100.2 mj snḏm ⸢__⸣ r ḥb{n}〈ꜥ〉 11.8 z[nnj]



    KÄT 100.1

    KÄT 100.1
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gehilfe

    (unspecified)
    N.m:sg




    2Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de wüten

    Inf
    V\inf


    KÄT 100.2

    KÄT 100.2
     
     

     
     

    preposition
    de wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de es sich angenehm machen

    (unspecified)
    V




    ⸢__⸣
     
     

    (unedited)


    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de spielen

    Inf
    V\inf




    11.8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Senet (Brettspiel)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Wenn ein Assistent [...], dann zürnen (?) sie (?),
wie wenn [...] es sich bequem machen, um das Senet-Spiel zu spielen.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)



    KÄT 123.2

    KÄT 123.2
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Partikel zur Einleitung des Existenzsatzes]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.prefx.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    adverb
    de hinaus

    (unspecified)
    ADV




    18.5
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de prüfen

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Wenn es etwas Wahres gibt in dem, was du gesagt hast,
dann komm nach draußen, damit du geprüft wirst.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de vergeben

    Inf.stpr.2sgm_Neg.bn jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    vs,1
     
     

     
     

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Schwäche

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de außer

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Betrag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Auftrag

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    vs,2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.prefx.sgf.1sg
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de machen

    SC.pass.ngem.3pl
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Ordnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de der Vorausgehende

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de zustimmen

    (unclear)
    V

de Aber ich werde dir nicht verzeihen wegen des großen Schadens, den du verursacht hast, es sei denn - die Menge der Aufträge, die ich dir auftrug - man bringt sie in Ordnung ..., ... dem Vorausgehenden zustimmen(?).

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/19/2023)


    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de etwas haben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de etwas von (mit folg. Genitiv)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de Hausvorsteher; Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de im Besitz von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     




    1Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    2Q
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    46/4.6
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-lit
    de frei lassen, entlassen

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.prefx.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg




    5 bis 6Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [•]
     
     

     
     




    4 bis 5Q
     
     

     
     




    ((⸮qbw?))
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ((•))
     
     

     
     

de Wenn [ich] nur ein bisschen (vom Besitz) des Hausverwalters Seba hätte,
[dann o.ä.] würde ich tun [...] für(?) die Freilassung [.. ...] ihn
(([...] ... (?) für ihn)).

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/27/2021)


    particle
    de wenn nicht (vor Hauptsätzen)

    (unspecified)
    PTCL


    vs.1
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.t.act.ngem.nom.subj_Neg.bw
    V\tam.act-compl

    person_name
    de Iuenery

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de tun

    Inf.t.stpr.3pl_Neg.bw j.jri̯.t
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de vorzüglich

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t.stpr.3pl_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de vorzüglich

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de müde sein

    Inf_Neg.bn jw
    V\inf


    vs.2
     
     

     
     


    1Q
     
     

     
     

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    adjective
    de alles

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    3sg.c

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t.stpr.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    Inf.stpr.1sg_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Übermaß

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    adjective
    de alles

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    vs.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.prefx.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Wenn die Iunery sie (=die Sachen?) nicht vorzüglich machen konnte, ich werde sie vorzüglich machen - ohne bei [alldem] zu ermüden, was getan [werden muß]; (ja) ich werde noch ein Mehr an allem geben und ich [mache es] besser als das, was irgendein Mensch tun kann.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    particle
    de wenn nicht (vor Hauptsätzen)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de klein sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    5
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    verb_3-inf
    de finden

    Inf_Neg.tm
    V\inf


    6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Anteil

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Acker

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de gehen (zu tun)

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de fortnehmen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Anteil

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Fremdsprachiger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Da das, was die Überschwemmung des Jahres zu ihm gebracht hat, zu gering war und er seinen Anteil am Ackerertrag nicht erhielt, ist er losgezogen um den Anteil von diesem Ausländer fortzunehmen.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    particle_nonenclitic
    de aber

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_fem
    de Rede

    (unspecified)
    N.f:sg


    vs.3
     
     

     
     

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de aussenden

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Wenn du mit ihm streiten willst: Schicke zu (dir?) 〈mir〉

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL


    11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ehemann

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle_nonenclitic
    de also

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de sich mit Schwur binden

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jri̯
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    vs.1
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.2pl
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de sagen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Wenn er der Ehemann wäre, hätte er sich dann nicht eidlich verbunden mit eurer Frau - so sagten sie zu ihm.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jemanden)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    vs.9
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Gerichtshof

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Ehefrau

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de schwören

    Inf.stpr.3sgm_Aux.mtw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    vs.10
     
     

     
     

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de kommen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgf
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wenn das Herz dieses Mannes dir zugetan ist, so laß in eintreten im Gerichtshof zusammen mit seiner Ehefrau und er soll sich eidlich binden und dann soll er zu deinem (?) Haus kommen.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    particle_nonenclitic
    de aber

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    verb_3-inf
    de entdecken

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf


    [⸮m?]
     
     

    (unspecified)



    vs.11
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive
    de Weg

    (unspecified)
    N

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_caus_3-inf
    de verweilen (sich verlustierend)

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Aber wenn nicht, wird er (weiter) einer sein, den man [am?] Wege findet und mit dem du verweilst, deinen Mund an seinem Mund.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)