Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 68850
Suchergebnis :
1–10
von
159
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er hat die Uräusschlange in der Morgenbarke erkannt.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
Verbal.adj.=3sgm
V:ptcp.post-m.sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
particle
(unspecified)
PTCL
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
de
Abendbarke (Sonnenschiff)
(unspecified)
N.f:sg
particle
(unspecified)
PTCL
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
de
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Wort; Rede; Angelegenheit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
particle
(unspecified)
PTCL
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Noun.du.stc
N.m:du:stc
gods_name
de
[weibliche göttliche Person (?)]
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Jeder Gott, der seinen Arm ausstrecken sollte, wenn das Gesicht des Unas sich dir zuwendet, damit er dich preise und zu dir wegen des Leibes des Unas rufe, (o) Gott, und wegen seiner Nase, (o) Gott - er hat kein Brot, er hat kein Gebäck unter seinen Brüdern, den Göttern, er wird keine Sendung aussenden, er wird nicht ... unter seinen Brüdern, 〈den Göttern〉, die Türflügel der Abendbarke werden sich nicht für ihn öffnen, die Türflügel der Morgenbarke werden sich nicht für ihn öffnen, er wird nicht gerichtet werden als einer, der in seiner Stadt ist, die Türflügel der ḥtm.wt werden sich nicht für ihn öffnen.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
particle
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
SC.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
undefined
de
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt; [Einleitung der Opferformel]
(unspecified)
(undefined)
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
particle
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
undefined
de
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt; [Einleitung der Opferformel]
(unspecified)
(undefined)
verb_2-lit
SC.act.prefx.nom.subj
V\tam.act
verb_3-inf
de
(jmdn.) schifflos sein lassen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-inf
de
(jmdn.) schifflos sein lassen
Rel.form.ngem.sgm.3sgf
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Wenn sein Herr herausgeht, wird er nicht das ...-Opfer vergessen, so daß die 'Welche den schifflos/hilflos sein läßt, wen sie schifflos/hilflos sein lassen will' die Türflügel des Horizonts für das Herausgehen der Morgenbarke öffnet.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
verb_3-inf
de
herauskommen; herausgehen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
SC.w.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
herauskommen; herausgehen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
scheinen; aufgehen; herauskommen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Du wirst emporsteigen und hinabsteigen, zusammen mit Isis wirst du emporsteigen, zusammen mit der Morgenbarke wirst du aufgehen.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
nf[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
de
...(?) seine snd -Gewänder für die Morgenbarke.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
particle
de
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Abendbarke (Sonnenschiff)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
Partcp.act.gem.duf
V~ptcp.distr.act.f.du
demonstrative_pronoun
de
dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
preposition
(unspecified)
PREP
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Die Abendbarke und die Morgenbarke sind es, die dies zu Teti vom Lagerplatz des Gottes rudern.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.du.stpr.3sgf
N.m:du:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_fem
de
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
Nut die Große hat ihre Arme für Pepi entblößt, die Morgenbarke ist für Pepi gerudert worden, [...]
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
verb_caus_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
Die ihr sie nachts und tags emporsteigen laßt, indem ihr Re in der Morgenbarke rudert, bereitet doch den Weg für Pepi [...]
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
kings_name
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
de
Die Morgenbarke ruft zu diesem Pepi.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
kings_name
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_irr
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
Rel.form.n.sgm.3sgf
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
Compl.inf.t.stpr.3sgf
V\adv.inf.f:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
ꜥnḏ.t
(unspecified)
(infl. unspecified)
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Pepi ist einer, der fortgegangen ist, Pepi ist einer, der (wieder)gekommen ist, der Sohn der Morgenbarke, den sie gegenüber der Erde sein Dämmerungs-Geborenwerden geboren hat, durch das die Beiden Länder (auf)leben, auf jener rechten Seite des Osiris.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.