Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 3HIPILMDWFH43IY7YDNOD65AE4



    32,7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de geschehen

    (unspecified)
    V

    place_name
    de Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichtes)

    (unspecified)
    TOPN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    32,8
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Die beiden Wahrheiten

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de kleiden

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kleid

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de neu

    (unspecified)
    ADJ

    verb_2-lit
    de beschuht sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sandale

    (unspecified)
    N.f:sg


    32,9
     
     

     
     

    adjective
    de weiß

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de schminken

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de grüne Schminke

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de schwarze Augenschminke (Bleiglanz)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de salben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_substantive
    de bester

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de opfern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    32,10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Vogel (allg.); Geflügel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gemüse

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Blumen (beim Opfer)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Zu tun, wie es (in) dieser Halle der Doppelten Maat geschieht, indem er (ein Mann) rein und sauber ist, bekleidet mit einem neuen Gewand und mit weißem Schuhwerk beschuht, seine Augen mit grüner und schwarzer Schminke geschminkt und mit bestem Myrrhen gesalbt, nachdem er Brot, Bier, Rinder, Vögel, Weihrauch auf dem Feuer, Gemüse und einen Opferstrauß dargebracht hat.


    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de fertigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    32,11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bild; Kultbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fußboden

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de reinigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Ocker

    (unspecified)
    N

    verb_caus_3-lit
    de schmücken

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ackererde

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de treten

    (unspecified)
    V


    32,12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schwein

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Zuvor hast du dieses Bild auf diesem Fußboden ausgeführt, grundiert ("gereinigt") mit Ocker und mit Ackererde überzogen ("geschmückt"), auf die keine Schweine getreten sind.


    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Buchrolle

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de gedeihen

    (unspecified)
    V

de Über wen diese Schriftrolle ausgeführt wird, dem wird es gutgehen.


    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de gedeihen

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de frisch sein; (mit Leben) versorgt sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Seinem Kind wird es gutgehen, da er versorgt ist (sic).



    32,13
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vertrauter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hofstaat; Hofleute

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er wird ein Vertrauter des Königs sein, gemeinsam mit dessen Hofstaat.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de [ein Gebäck]; [ein Kuchen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de großes Stück

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP


    32,14
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Altar

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

de Man wird ihm auf dem Altar des Großen Gottes Opferkuchen, Bierkrug und ein großes Stück Fleisch geben.


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de abhalten; zurückhalten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de von ... her (Herkunft); hin zu; gegen (Richtung); [räumlich/gerichtet]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de irgendein

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Von keinem einzigen Tor des Westens wird er abgewiesen werden.


    verb_3-lit
    de ziehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    32,15
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er wird mit den Königen von Ober- und Unterägypten gezogen werden.


    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zusammen mit; [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de etwas wirklich Treffliches

    (unspecified)
    N

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er wird im Gefolge des Osiris sein - millionenfach als wirksam erwiesen.

  (1)

de Zu tun, wie es (in) dieser Halle der Doppelten Maat geschieht, indem er (ein Mann) rein und sauber ist, bekleidet mit einem neuen Gewand und mit weißem Schuhwerk beschuht, seine Augen mit grüner und schwarzer Schminke geschminkt und mit bestem Myrrhen gesalbt, nachdem er Brot, Bier, Rinder, Vögel, Weihrauch auf dem Feuer, Gemüse und einen Opferstrauß dargebracht hat.

  (2)

de Zuvor hast du dieses Bild auf diesem Fußboden ausgeführt, grundiert ("gereinigt") mit Ocker und mit Ackererde überzogen ("geschmückt"), auf die keine Schweine getreten sind.

  (3)

de Über wen diese Schriftrolle ausgeführt wird, dem wird es gutgehen.

  (4)

de Seinem Kind wird es gutgehen, da er versorgt ist (sic).

  (5)

de Er wird ein Vertrauter des Königs sein, gemeinsam mit dessen Hofstaat.

  (6)

de Man wird ihm auf dem Altar des Großen Gottes Opferkuchen, Bierkrug und ein großes Stück Fleisch geben.

  (7)

de Von keinem einzigen Tor des Westens wird er abgewiesen werden.

  (8)

de Er wird mit den Königen von Ober- und Unterägypten gezogen werden.

  (9)

de Er wird im Gefolge des Osiris sein - millionenfach als wirksam erwiesen.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 125 D" (Text ID 3HIPILMDWFH43IY7YDNOD65AE4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3HIPILMDWFH43IY7YDNOD65AE4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3HIPILMDWFH43IY7YDNOD65AE4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)