Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 4KJYMGURTJHZ7LCBHWC6UNHFEI

de
Regierungsjahr 4, Monat 2 der Achet-Zeit, 〈Tag〉 7.
de
Es lebe die Majestät des Königs von OÄ und U:Ä Nefer-cheperu-Re-wa-en-re, Sohn des Re: Amenophis, Gott, Herrscher von Theben, der groß in seiner Zeit ist, der ewig und ewiglich lebt.
de
An diesem Tag ... der Rinderhirt Meses-ja .. vom Fayum.

ḏd.n =f pw jr 4 jnk tw=j ḥmsi̯.k m pꜣy =j h[ꜣy.t] zerstört ḥr pḥ r =j jw r(m)ṯ.PL m-sꜣ =f 5 zerstört swn.t {tw} m ḥm.t n =j jm.y =j 6 zerstört

de
Das was er sagte war: Ich saß in meiner Halle ... als ... zu mir kam und Leute hinter ihm waren, ... den Preis in Gestalt der Dienerin, die mir gehört ...

zerstört jd.t 2 jri̯ n šnꜥ.tj 16 bḥz.t 7 zerstört ⸮4?

de
... zwei Kühe - macht an Wert 16 Schenati und Kälber ... 4 ? Schenati.
de
Das, was Hat mit seinem eigenen Mund sagte (war): Wahrlich ... herausgenommen durch die Hand des Pharao, l.h.g., aus dem ... die Rinder durch mich, indem ich gekommen war, gefesselt und so erreichte ich den Hirten Meses-ja, [indem ich zu ihm sprach]: Veranlasse, daß man mir 2 Kühe bringt und ich gebe dir die Bezahlung in Gestalt der Dienerin von mir, der Maat-neferet.
de
[So gab er mir (?)] 2 Kühe - macht als Wert 16 Schenati und zwei Kälber - macht als Wert einen Deben - in der Summe: zwei Deben und 4 (?) Schenati.
de
Ich aber schwöre, ihm mein Entgeld bezahlt zu haben in Gestalt der Dienerin von mir, der Maat-neferet.
de
[Bei?] meinem Vater und meiner Mutter - ich habe den Preis für seine Rinder bezahlt.
de
Da bestätigte er es mit einem Eid beim Herrn, l.h.g. mit den Worten: Sowahr Der-Herrscher dauere, sowahr Der-Herrscher dauere, l.h.g. - wenn meine Bezahlung 〈in Gestalt〉 der Maat-neferet, die ich gegeben habe als Preis für die 4 Rinder des Hirten Meses-ja - wenn es (=diese Bezahlung) strittig ist für die Zukunft (wörtl.:von Morgen zu Morgen), und wenn man schlecht darüber redet von seiten irgendwelcher Leute - dann soll verhandelt werden - Betrag für Betrag.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Prozessakten über Tauschgeschäfte" (Text-ID 4KJYMGURTJHZ7LCBHWC6UNHFEI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4KJYMGURTJHZ7LCBHWC6UNHFEI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)