Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EV56OZUJMBF3NI7GUCIQVTJJ2A

de
Der Vorsteher der Rinder Sel grüßt seinen Herrn, den Sem-Priester des Ptah, den Königssohn Chaemwese, l.h.g.
de
Eine Sendung ist das, um meinen Herrn zu informieren, daß ich jeden Auftrag, den man mir vorbrachte, sehr ordentlich ausgeführt habe.
de
Eine weitere Mitteilung [an] meinen Herrn, daß ... in/aus dem Tempel des Ptah mit dem Ernteertrag für meinen Herrn, der unter meiner Aufsicht ist.
de
Ebenso sagte mein Herr zu mir, als ich gekommen war: Veranlasse, daß man die Gefolgsleute des Königssohn Itief-Imen sucht, die sich im Distrikt von Herakleopolis befinden und man soll sie ihre Genossen nennen lassen und man soll darauf achten, daß der Schilderträger Nefer-her sie holt.
de
Ich erreichte den Distrikt von Herakleopolis und ich fand den Gefolgsmann Pyay vom General .. mit dem Gefolgsmann Qen-hor-chepeschef vom Königssohn Itief-Imen, indem sie 6 Mann mit sich/von denen brachten, die im Gefängnis des Sohnes vom Schatzhausvorsteher waren.
de
Sie passierten südwärts, um die anderen mitzunehmen.
de
Ich habe geschickt, damit mein Herr folgendes erfährt (wörtlich): Man hat ausgesandt, mich zu unterweisen.
de
Soll man sie bringen, indem sie vor diesen Leuten sind?
de
Und ebenso soll man diese Gefolgsleute in Memphis befragen, ob es der Merenptah, der Sohn des Generals, war ... um sie zu bringen, weil das, was mein Herr zu ihm gesagt hat, ist: Veranlasse, daß man eilt, sich um sie zu kümmern.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Brief des Sul an den Prinzen Chaemwese" (Text-ID EV56OZUJMBF3NI7GUCIQVTJJ2A) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EV56OZUJMBF3NI7GUCIQVTJJ2A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)