Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 5FTT5MPBHZC3HK4LCBHO5ILEQY
de er pflegt den Gelehrten (und) den Ärzten, die in seinem Gefolge sind, Wirkungsmacht zu geben, um den zu erlösen, (von) dem der Gott will, dass er (d.h. der Heiler) ihn leben lässt.
de Ich bin einer, von dem der Gott will, dass er mich leben lässt.
de (Diese) Worte (sind) zu sprechen beim Auftragen eines Heilmittels auf jeden kranken Körperteil eines Mannes.
de (Dieser Spruch ist) wirklich vortrefflich, Millionen Mal (erprobt)!
de Ein anderer Spruch für das Lösen jedes Verbandes:
de Ein zu Erlösender werde durch Isis erlöst.
de Horus werde durch Isis von den Übeln erlöst, die gegen ihn durch seinen Onkel Seth getan wurden, als er (d.h. Seth) seinen (d.h. des Horus) Vater Osiris tötete.
de O Isis, Zauberreiche, du mögest mich erlösen!
de Du mögest mich von jeder schlimmen, üblen und gefährlichen (wörtl.: roten) Sache entbinden, von den Einwirkungen eines Gottes, den Einwirkungen einer Göttin, von einem Untoten und einer Untoten, von einem Widersacher und einer Widersacherin, einem, der sich mir entgegenstellen sollte, so wie du gelöst und wie du entbunden wurdest von deinem Sohn Horus, weil ich in das Feuer eintrat und aus dem Wasser hervorkam!
de Ich werde nicht hinabsteigen zur Falle (?) (oder: zum Osten) dieses Tages.
(11) |
de er pflegt den Gelehrten (und) den Ärzten, die in seinem Gefolge sind, Wirkungsmacht zu geben, um den zu erlösen, (von) dem der Gott will, dass er (d.h. der Heiler) ihn leben lässt. |
||
(12) |
de Ich bin einer, von dem der Gott will, dass er mich leben lässt. |
||
(13) |
de (Diese) Worte (sind) zu sprechen beim Auftragen eines Heilmittels auf jeden kranken Körperteil eines Mannes. |
||
(14) |
de (Dieser Spruch ist) wirklich vortrefflich, Millionen Mal (erprobt)! |
||
(15) |
de Ein anderer Spruch für das Lösen jedes Verbandes: |
||
(16) |
de Ein zu Erlösender werde durch Isis erlöst. |
||
(17) |
de Horus werde durch Isis von den Übeln erlöst, die gegen ihn durch seinen Onkel Seth getan wurden, als er (d.h. Seth) seinen (d.h. des Horus) Vater Osiris tötete. |
||
(18) |
de O Isis, Zauberreiche, du mögest mich erlösen! |
||
(19) |
de Du mögest mich von jeder schlimmen, üblen und gefährlichen (wörtl.: roten) Sache entbinden, von den Einwirkungen eines Gottes, den Einwirkungen einer Göttin, von einem Untoten und einer Untoten, von einem Widersacher und einer Widersacherin, einem, der sich mir entgegenstellen sollte, so wie du gelöst und wie du entbunden wurdest von deinem Sohn Horus, weil ich in das Feuer eintrat und aus dem Wasser hervorkam! |
||
(20) |
de Ich werde nicht hinabsteigen zur Falle (?) (oder: zum Osten) dieses Tages. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ines Köhler, Peter Dils, Sentences of text "1,1-2,6 = Eb 1-3: Einleitung mit Begleitsprüchen zur Anwendung von Heilmitteln" (Text ID 5FTT5MPBHZC3HK4LCBHO5ILEQY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5FTT5MPBHZC3HK4LCBHO5ILEQY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5FTT5MPBHZC3HK4LCBHO5ILEQY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).