Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text TA4STUHUQFBNXGPA34VZVZXECU
de Du sollst das Leben deinen Gottesdienern geben, deinen Gottesvätern, Reinigungs- und Vorlesepriestern,
de deine ganze Belegschaft im Tempel ist dauerhaft eingerichtet(?), ohne zu Grunde zu gehen für immer und ewig, du, unsere vollkommene Gebieterin!
de Du sollst vollkommen handeln für jeden Gott und jede Göttin seit Anbeginn dessen, was beiden Augen am Himmel und auf der Erde umkreisen, du, unsere vollkommene Gebieterin!
de Du sollst die Flut nordwärts bringen zu ihrer Zeit, wobei sie vollkommen ist und rein von allem Schmutz, um sie Ober- und Unterägypten überfluten zu lassen.
de Du sollst den Himmel den Nordwind hinter ihr geben lassen, um sie zurückfließen zu lassen und um zu verhindern, dass das Meer sie anfüllt.
de Du sollst die Kanäle und die Nilmündungen die Dämme an seiner Spitze bilden lassen, um zu verhindern, dass das sie das Meer aufnimmt.
de Du sollst das Meer sie zu ihrer Zeit empfangen lassen, indem ihr Gang nicht zur Ruhe kommt, du, unsere vollkommene Gebieterin!
de Du sollst das Feld wachsen lassen zu seiner Zeit; es ist ergrünt mit allen seinen Früchten, wobei sie reif und vollkommen sind und äußert rein.
de Du sollst veranlassen, dass es in Freude gepflügt wird;
(1) |
4 Textkolumnen |
4 Textkolumnen |
|
(2) |
de Du sollst das Leben deinen Gottesdienern geben, deinen Gottesvätern, Reinigungs- und Vorlesepriestern, |
||
(3) |
de deine ganze Belegschaft im Tempel ist dauerhaft eingerichtet(?), ohne zu Grunde zu gehen für immer und ewig, du, unsere vollkommene Gebieterin! |
||
(4) |
de Du sollst vollkommen handeln für jeden Gott und jede Göttin seit Anbeginn dessen, was beiden Augen am Himmel und auf der Erde umkreisen, du, unsere vollkommene Gebieterin! |
||
(5) |
de Du sollst die Flut nordwärts bringen zu ihrer Zeit, wobei sie vollkommen ist und rein von allem Schmutz, um sie Ober- und Unterägypten überfluten zu lassen. |
||
(6) |
de Du sollst den Himmel den Nordwind hinter ihr geben lassen, um sie zurückfließen zu lassen und um zu verhindern, dass das Meer sie anfüllt. |
||
(7) |
de Du sollst die Kanäle und die Nilmündungen die Dämme an seiner Spitze bilden lassen, um zu verhindern, dass das sie das Meer aufnimmt. |
||
(8) |
de Du sollst das Meer sie zu ihrer Zeit empfangen lassen, indem ihr Gang nicht zur Ruhe kommt, du, unsere vollkommene Gebieterin! |
||
(9) |
de Du sollst das Feld wachsen lassen zu seiner Zeit; es ist ergrünt mit allen seinen Früchten, wobei sie reif und vollkommen sind und äußert rein. |
||
(10) |
de Du sollst veranlassen, dass es in Freude gepflügt wird; |
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "Türlaibung außen, Westseite/links, Gebet an Hathor (D 3, 53-54)" (Text ID TA4STUHUQFBNXGPA34VZVZXECU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TA4STUHUQFBNXGPA34VZVZXECU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TA4STUHUQFBNXGPA34VZVZXECU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).