Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 500909
Search results: 1–10 of 18 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    Außenrahmen (D), obere Hälfte, rechts

    Außenrahmen (D), obere Hälfte, rechts
     
     

     
     




    D,1
     
     

     
     

    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Horusname Sesostris III.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Sesostris' III.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN




    D,2
     
     

     
     

    epith_king
    de
    die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Nebtiname Sesostris' III.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrscher der Lebenden

    (unspecified)
    DIVN

    epith_king
    de
    Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Goldhorusname Sesostris' III.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Allherr

    (unspecified)
    DIVN
en
Horus Netjery-kheperu, King of Upper and Lower Egypt Khakaure, beloved of Osiris in the Thinite nome,
Two Ladies Netjery-mesut, beloved of Osiris, Lord of the living,
Golden Falcon Kheperu, beloved of Osiris, Lord of all.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrscher der Lebenden

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Versorgter bei / durch (?) Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, dem Vordersten der Westlichen, dem großen Gott, dem Herrn der Lebenden.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/30/2019, latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrscher der Lebenden

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Oberhaupt der Unterwelt

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Versorgter bei / durch (?) Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, dem Vordersten der Westlichen, dem großen Gott, dem Herrn der Lebenden.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/30/2019, latest changes: 10/14/2024)


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrscher der Lebenden

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrscher der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de
    gut

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de
    rein

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de
    schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de
    angenehm

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-inf
    de
    loben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    adjective
    de
    viel

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    ⸮m?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮rḫ?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    title
    de
    Wab-Priester

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de
    Ni-su-Pauti-Taui

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Sprechen der Worte durch Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, Wenennefer, dem Herrscher der Lebenden, dem König von Ober- und Unterägypten, dem Herrn der Djed-Unendlichkeit, (sowie) Anubis, dem Vorsteher der Gotteshalle: Nahrung, Opfer, Nahrung, alle guten und reinen Dinge, alle guten und angenehmen Dinge (für) Osiris, den überausgelobten ... den Wab-Priester des Amun, Nes-(Pauti-Taui).
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Emilia Mammola, Vivian Rätzke, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/18/2019, latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP




    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrscher der Lebenden

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der inmitten von Elephantine ist

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    [Epitheton einer Gottheit]

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Versorgter bei Osiris, dem Herrn / Herrscher der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, Wenennefer, dem Herrscher der Lebenden, dem großen Gott, dem Herrn von Busiris, der inmitten von Elephantine ist, dem Ersten der Westlichen, der zwischen seinen beiden Türflügeln ist (?).
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Emilia Mammola, Vivian Rätzke, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/28/2019, latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP




    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrscher der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrscher der Lebenden

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der inmitten von Elephantine ist

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    [Epitheton einer Gottheit]

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Versorgter bei Osiris, dem Herrn / Herrscher der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, Wenennefer, dem Herrscher der Lebenden, dem großen Gott, dem Herrn von Busiris, der inmitten von Elephantine ist, dem Ersten der Westlichen, der zwischen seinen beiden Türflügeln ist (?).
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Emilia Mammola, Vivian Rätzke, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/28/2019, latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN




    ⸮ꜣḫ.t?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮wn?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    epith_god
    de
    Herrscher der Lebenden

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Gotteshalle

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Er gibt zu Lande (Kurzform)

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe; Mondscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Uben

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    untergehen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Versorgter bei Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti ... dem Herrscher der Lebenden, dem König von Ober- und Unterägypten, dem Herrscher, dem großen Gott, dem Herrn der Gotteshalle, sie mögen ermöglichen, dass sein Ba herauskommt um die Sonnenscheibe bei ihrem Aufgehen zu sehen und Amun bei seinem Untergehen.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Emilia Mammola, Vivian Rätzke, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/28/2019, latest changes: 10/14/2024)


    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen; zeigen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Rindvieh (coll.)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de
    gut

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de
    rein

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de
    gut; schön; vollkommen

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de
    angenehm

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    substantive_masc
    de
    Die welche sind

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Erster des Westens

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrscher der Lebenden

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    König der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit (Osiris u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Sie mögen geben ein Totenopfer aus Rind, Geflügel, Alabaster, Kleidung, Weihrauch, Salböl, sowie allen guten und reinen Dingen und allen guten und angenehmen Dingen, die bei Osiris sind, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, dem Aufeseher des Westens, Wenennofer, dem Herrscher der Lebenden, dem König der Neheh-Ewigkeit, dem Herrn der Djet-Ewigkeit, der Millionen in der Lebenszeit durchzieht.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Emilia Mammola, Vivian Rätzke, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/28/2019, latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Nobler; Fürst

    (unspecified)
    DIVN




    3Q
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN




    2Q
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Vortreffliche

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrscher der Lebenden

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Versorgter bei Geb, dem Iri-Pat [---] von seinem Sohn, es ist Horus, geboren von [Isis (?)] [---] der große, der Vortreffliche, Wenen[nefer, dem Herrscher der Lebenden (?)].
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/14/2019, latest changes: 10/14/2024)



    A.d.O. 1
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    A.d.O. 2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN; EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    A.d.O. 3
     
     

     
     

    epith_god
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    gelangen zu ...

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    A.d.O. 4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Million

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    partitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    A.d.O. 5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Lebenszeit, Zeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Lobpreisung deinem Ka, Osiris-Vorderster-des-Westens, Wennefer, 〈Herrscher〉* der Lebendigen, der Millionen von seiner Lebenszeit erreicht!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)