Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 703873
Search results: 1 - 8 of 8 sentences with occurrences (incl. reading variants).
 (Possibilities to sort the results list will be added in a future version of the TLA web application.)


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Stier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    A.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    {mw}
     
     

    (unspecified)


    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de leben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de davon

    (unspecified)
    PREP\advz




    A.3
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Königssohn

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Mögen 〈sie〉 ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinen und jeder guten und reinen Sache, wovon ein Gott lebt, für den Ka des ersten Königssohnes Nacht-Sobek;

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/02/2022)



    Textfeld

    Textfeld
     
     

     
     




    A.1
     
     

     
     

    substantive
    de Totenopfer; Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg




    A.2
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der beiden Schatzhäuser

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der beiden Goldhäuser

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der beiden Handwerkerstätten des Königsschmucks

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hausvorsteher; Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL




    A.3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen; mitteilen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en An offering which the king gives (and) Osiris Khentamenti in Abydos in the Thinite nome: an invocation offering for the ka of the dignified overseer of the two houses of silver, overseer of the two houses of gold, overseer of the two workshops for royal insignia, the steward Nakhtsobek, possessor of dignity, who says:

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/06/2023)

6. Kolumne von rechts

6. Kolumne von rechts D.6 zꜣ =s Nḫt-Sbk



    6. Kolumne von rechts

    6. Kolumne von rechts
     
     

     
     




    D.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en Her son Nachtsebek.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/30/2023)





    16,9
     
     

     
     

    substantive
    de Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rede/Gesang, Komposition

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de angenehm

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de finden; entdecken

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bücherkiste

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de fertigen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber der (großen und prächtigen) Königsnekropole (in Theben-West)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Königsnekropole

    (unspecified)
    N.m:sg

de Beginn einer lieblichen Komposition, die in einer Bücherkiste gefunden wurde und die vom Nekropolenschreiber Nachtsobek angefertigt worden war.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/14/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

Vso 1.4 〈⸮jy?〉 jn (jr.j)-ꜥꜣ Ḫꜥi̯-〈m-〉Wꜣs.t mḏꜣ.j Jmn-ms mḏꜣ.j Nḫt.ṱ-Sbk Vso 1.5 jw zẖꜣ.w-n(.j)-pr-ḥḏ Hꜣd-nḫt n(.j) tꜣ ḥw.t nsw.t-bj.tj Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mri̯-Jmn (ꜥnḫ-wḏꜣ-snb)





    Vso 1.4
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Pförtner; Hauswächter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Wüstenpolizisten

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Wüstenpolizisten

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    Vso 1.5
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL




    zẖꜣ.w-n(.j)-pr-ḥḏ
     
     

    (unedited)


    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    n(.j)
     
     

    (unedited)





    tꜣ
     
     

    (unedited)





    ḥw.t
     
     

    (unedited)





    nsw.t-bj.tj
     
     

    (unedited)





    Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mri̯-Jmn
     
     

    (unedited)





    (ꜥnḫ-wḏꜣ-snb)
     
     

    (unedited)

de 〈Kommen〉 durch den Torwächter Chaemwaset, den Medjai-Polizisten Amenmose und den Medjai-Polizisten Nachtsobek zu (?) dem Schreiber des Schatzhauses des Tempels des Königs von Ober- und Unterägypten Usermaatre-Meriamun LHG (= Medinet Habu), Hadnacht (oder: indem der Schreiber des Schatzhauses des Tempels des Königs von Ober- und Unterägypten Usermaatre-Meriamun LHG (= Medinet Habu), Hadnacht, 〈...〉).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Billy Böhm, Anja Weber, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 11/14/2019, latest changes: 10/04/2021)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

Vso 1.4 〈⸮jy?〉 jn (jr.j)-ꜥꜣ Ḫꜥi̯-〈m-〉Wꜣs.t mḏꜣ.j Jmn-ms mḏꜣ.j Nḫt.ṱ-Sbk Vso 1.5 r zẖꜣ.w-n(.j)-pr-ḥḏ Hꜣd-nḫt n(.j) tꜣ ḥw.t nsw.t-bj.tj Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mri̯-Jmn (ꜥnḫ-wḏꜣ-snb)





    Vso 1.4
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Pförtner; Hauswächter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Wüstenpolizisten

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Wüstenpolizisten

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    Vso 1.5
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    zẖꜣ.w-n(.j)-pr-ḥḏ
     
     

    (unedited)


    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    n(.j)
     
     

    (unedited)





    tꜣ
     
     

    (unedited)





    ḥw.t
     
     

    (unedited)





    nsw.t-bj.tj
     
     

    (unedited)





    Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mri̯-Jmn
     
     

    (unedited)





    (ꜥnḫ-wḏꜣ-snb)
     
     

    (unedited)

de 〈Kommen〉 durch den Torwächter Chaemwaset, den Medjai-Polizisten Amenmose und den Medjai-Polizisten Nachtsobek zu (?) dem Schreiber des Schatzhauses des Tempels des Königs von Ober- und Unterägypten Usermaatre-Meriamun LHG (= Medinet Habu), Hadnacht (oder: indem der Schreiber des Schatzhauses des Tempels des Königs von Ober- und Unterägypten Usermaatre-Meriamun LHG (= Medinet Habu), Hadnacht, 〈...〉).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Billy Böhm, Anja Weber, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 11/14/2019, latest changes: 10/04/2021)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)




    Vso 4.2
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam-pass

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    pronoun
    de ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unspecified)
    PRON




    rʾ-ꜥ-zẖꜣ.w
     
     

    (unedited)

de Kommen seitens des Schreibers Nachtsobek, um (?) mir ein (offizielles) Schriftstück zu bringen (oder: indem/nachdem mir ein (offizielles) Schriftstück gebracht worden war).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Billy Böhm, Anja Weber, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 11/15/2019, latest changes: 10/04/2021)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)




    Vso 4.2
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    pronoun
    de ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unspecified)
    PRON




    rʾ-ꜥ-zẖꜣ.w
     
     

    (unedited)

de Kommen seitens des Schreibers Nachtsobek, um (?) mir ein (offizielles) Schriftstück zu bringen (oder: indem/nachdem mir ein (offizielles) Schriftstück gebracht worden war).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Billy Böhm, Anja Weber, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 11/15/2019, latest changes: 10/04/2021)