Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 7W4N6WCB3JHQVMRCV2QR4BIU4Q
de Die Schreibtafel aus Gold und Silber ist in seiner Hand, indem sie graviert ist mit den Sprüchen des Herauskommens nach draußen, folgendermaßen:
de „Oh Träger, die ihr die prächtige Mächtige tragt, Gottesdiener der Hathor, der Großen, Gottesdiener von Oberägypten, die ihr euch im Tempel von Jꜣt-djt befindet […], die ihr die Herrin des Himmels an ihrem schönen Fest Neujahrsfest tragt!“
de
Sie treten am Fest ein, sie tragen in Jubel, sie geht auf ihrer großen Treppe ihres Tempels, ihre Neunheit ist bei ihr ohne von ihr fern zu sein,
ihr Sohn ist als Ihi vor ihrer Majestät, die Aussprüche öffnen für sie den Weg an diesem schönen Tag des Neujahrsfestes.
de Sie ruht auf ihrem Thron in ihrem großen Kiosk, dem Horizont ihres Kas auf dem Land des Atum.
de Ihr schönes Gesicht ist nach Süden gewandt, indem sie trefflich ist in ihrer Gestalt, indem sie ausgestattet ist mit ihren Dingen.
de Ein großes Wunder ist es, sie anzublicken.
de Ihre Neunheit ruht zu ihrer Rechten und zu ihrer Linken, sie ist wie Re inmitten seiner Genossen.
de Man opfert Brot, Fleisch, Bier, alle Duftstoffe mit angenehmem Geruch.
de Öffnen ihres Gesichts in ihrem prächtigen Schrein durch den hochrangigen Gouverneur, den Vorsteher der Gottesdiener.
de Die Götter und Göttinnen loben ihren Ka, die Gottesdiener und die Gottesväter [preisen o.ä.] die Machterweise ihrer Majestät, Jubel ist entstanden im Haus des Naossistrums, die Strahlen der Glänzenden vereinen sich mit den Strahlen des Glänzenden, der Himmel ist im Fest, das Land ist in Freude, die Tempel sind bestreut mit Fayence, das große Auge des Re vereint sich mit seinem Vater, Hathor, die Große, Herrin von Jwnt, sie preist Re für ihre Stadt, indem ihr Herz in Jubel ist, sie ist dauerhaft in ḏt-Ewigkeit.
(11) |
de Die Schreibtafel aus Gold und Silber ist in seiner Hand, indem sie graviert ist mit den Sprüchen des Herauskommens nach draußen, folgendermaßen: |
||
(12) |
de „Oh Träger, die ihr die prächtige Mächtige tragt, Gottesdiener der Hathor, der Großen, Gottesdiener von Oberägypten, die ihr euch im Tempel von Jꜣt-djt befindet […], die ihr die Herrin des Himmels an ihrem schönen Fest Neujahrsfest tragt!“ |
||
(13) |
de
Sie treten am Fest ein, sie tragen in Jubel, sie geht auf ihrer großen Treppe ihres Tempels, ihre Neunheit ist bei ihr ohne von ihr fern zu sein, |
||
(14) |
de Sie ruht auf ihrem Thron in ihrem großen Kiosk, dem Horizont ihres Kas auf dem Land des Atum. |
||
(15) |
de Ihr schönes Gesicht ist nach Süden gewandt, indem sie trefflich ist in ihrer Gestalt, indem sie ausgestattet ist mit ihren Dingen. |
||
(16) |
de Ein großes Wunder ist es, sie anzublicken. |
||
(17) |
de Ihre Neunheit ruht zu ihrer Rechten und zu ihrer Linken, sie ist wie Re inmitten seiner Genossen. |
||
(18) |
de Man opfert Brot, Fleisch, Bier, alle Duftstoffe mit angenehmem Geruch. |
||
(19) |
de Öffnen ihres Gesichts in ihrem prächtigen Schrein durch den hochrangigen Gouverneur, den Vorsteher der Gottesdiener. |
||
(20) |
nṯr.PL nṯr.t.PL dwꜣ-nṯr n kꜣ =s D 8, 84.10 ḥm.PL-nṯr jtj.PL-nṯr [__]n bꜣ.w ḥm.t =s ṯḥḥw.t ḫpr m Ḥw.t-zšš.t zmꜣ [___] stw.t ꜣḫ.t m-ꜥb D 8, 84.11 stw.t Jꜣḫ.w p.t m ḥb tꜣ m mfkꜣ.t gs.w-pr.w sṯj m ṯḥn.t jr.t-Rꜥ wr.t ẖnm =s jt =s Ḥw.t-Ḥr D 8, 84.12 wr.t nb.t Jwn.t ḥzi̯ =s Rꜥ r njw.t =s jw jb =s m ḥꜥꜥ.wt sḏd sj r km ḏ.t |
de Die Götter und Göttinnen loben ihren Ka, die Gottesdiener und die Gottesväter [preisen o.ä.] die Machterweise ihrer Majestät, Jubel ist entstanden im Haus des Naossistrums, die Strahlen der Glänzenden vereinen sich mit den Strahlen des Glänzenden, der Himmel ist im Fest, das Land ist in Freude, die Tempel sind bestreut mit Fayence, das große Auge des Re vereint sich mit seinem Vater, Hathor, die Große, Herrin von Jwnt, sie preist Re für ihre Stadt, indem ihr Herz in Jubel ist, sie ist dauerhaft in ḏt-Ewigkeit. |
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "linker (= westlicher) Türdurchgang (D 8, 83-85)" (Text ID 7W4N6WCB3JHQVMRCV2QR4BIU4Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7W4N6WCB3JHQVMRCV2QR4BIU4Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7W4N6WCB3JHQVMRCV2QR4BIU4Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).