Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text HB37JUWWHJG5PNPGIQU643CKJY

rto. 2.2 sehr große Lücke rto. 2.3 grg sehr große Lücke

de
[Des Weiteren: Wenn mein Brief dich erreicht, so veranlasse] die Festlegung [der Lieferung aller seiner (=Kusch) Produkte, nämlich:]

Lücke rto. 2.4 bḥs.PL [ngꜣ.w] sehr große Lücke rto. 2.5 ꜣby[.PL] [šmꜥ(.j)] große Lücke [nꜣ]y =sn rto. 2.6 ẖn-jḥ.PL große Lücke [nꜣy] =sn rto. 2.7 jz.t[.PL] sehr große Lücke rto. 2.8 nbw sehr große Lücke vso. 1.1 vier Fünftel der Zeile verloren [ztj] m šnwy.PL ṯꜣ.w.PL vso. 1.2 [ps~sꜣ] vier Fünftel der Zeile verloren jw nꜣy =sn wr[.PL] vso. 1.3 vier Fünftel der Zeile verloren ẖr sꜣ~jrʾ~wj.PL vso. 1.4 vier Fünftel der Zeile verloren [sꜣ~n]~rʾ~jꜣ nḥ[s.y.PL] vso. 1.5 [m] [tnw] [nb]

de
[... ... ...] [Langhornrind(?)]-Kälber [... ... ...] [oberägyptische] Panther [... ... ...] ihre Viehtransporter [... ... ...] ihre Rudermannschaften [... ... ...] Gold (?) [... ... ... ... ...] [roter Ocker] in šnw-Gefäßen, Palmblätter (o.ä.) [in ps-Büscheln] [... ... ...] indem ihre Fürsten (?) [... ... ...] mit/unter srwj.Pl. [... ... ...] [mit sꜣ~n~]rʾ~jꜣ [viele] Nubier [in jeder Zahl.]

[jmm] [ḥꜣ.w] [ḥr] [ḥtrj] =[k] tnw n rnp.t

de
[Vergrößere deinen Pflichtbeitrag] jedes Jahr.

zꜣu̯ vso. 1.6 [ḏꜣḏꜣ] =[k] vier Fünftel der Zeile verloren

de
Achte [auf deinen Kopf!] [... ... ...]

Ganzer Satz in Lücke

de
[Pass auf dich auf und hüte dich!]
de
[Gedenke des Tages] des Ablieferns [der Abgaben, wenn du trittst vor den König unter dem Fenster], (und) die Beamten stehen zu beiden Seiten [vor Seiner Majestät - er lebe, sei heil, und gesund -, und die Großen und Gesandten jedes Fremdlandes], indem ihre
Produkte bereit gemacht sind zur Begutachtung [der Abgaben], [indem du dich fürchtest und] ... (?) bist.

ḏr.t =k gꜣnn große Lücke

de
Deine Hand ist schwach geworden.
de
[Du bist tüchtig darin], deine Götter anzuflehen:
de
"Rettet [mich!]"
de
"[Lasst mich wohlbehalten sein (nur) dieses eine Mal, durch die Vermittlung Pharaos - er lebe, sei heil und gesund -,] unseres guten Herrn."
Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Ein Brief Abgaben aus Nubien betreffend" (Text ID HB37JUWWHJG5PNPGIQU643CKJY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HB37JUWWHJG5PNPGIQU643CKJY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)