Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 25UMWWNLWND4NCQHYKNIFHKXA4

Schreiberstatue im Schneidersitz Text auf dem ausgerollten Papyrus (i) Text auf den Seiten des Sockels (ii) (linke Seite unbeschriftet) Text auf der Oberseite des Sockels (iii)

Schreiberstatue im Schneidersitz Text auf dem ausgerollten Papyrus (i) Text auf den Seiten des Sockels (ii) (linke Seite unbeschriftet) Text auf der Oberseite des Sockels (iii)

12 Kol. Text auf dem ausgerollten Papyrus, angefangen auf dem herunterhängenden Teil rechts vom rechten Arm Kol. sehr kurz wegen der rechten Hand

12 Kol. Text auf dem ausgerollten Papyrus, angefangen auf dem herunterhängenden Teil rechts vom rechten Arm i.1 ⸮[jn]k? zẖꜣ.w-šꜥ.t-nswt n(.j) nb-tꜣ.DU jm.j-rʾ-pr-wr m jtwr i.2 ___ jmn.t(j) jm.j-rʾ pr-ḥḏ wr n(.j) Jmn Jmn-ms[i̯] zꜣ zꜣb i.3 Pꜣ-wjꜣ msi̯.n Nb.t-Jwn.t n(.j) [Nꜣ(j)w-Jmn-Rꜥw] [m] [jtwr] i.4 〈jmn.tj〉 Kol. sehr kurz wegen der rechten Hand

en
⸢I⸣ am a royal document scribe of the Lord of the Two Lands,
high steward on the Western River,
overseer of the great treasury of Amun,
Amen[mose], son of the dignitary Pawia,
born of Nebetiunet, of (the town) [Na-amun-re on the] 〈Western〉 [River].
Kol. sehr kurz wegen der rechten Hand

i.5 ḏd =f Kol. sehr kurz wegen der rechten Hand i.6 jnk jm.j-rʾ-kꜣ.t n Jmn ca. 2Q

en
He says: I was overseer of works for Amun [... ...]

i.7 ca. 6Q i.8 [m] [pꜣ(y)] =f pr-[⸮nbw?]

en
[... ... ... in] his House of [Gold?],

hꜣw[.t] [=f] n.t 1Q i.9 1Q ⸢jw⸣ [___] =f m nbw n(.j) 1Q i.10 n.tj m nbw m 1Q [___] ⸮(ꜣ)sb? n(.j) jr.t.DU =f

en
its ceiling of […],
which is in gold and […]
[… the brightness (?)] of his eyes.
linke Hand zwischen Kol. 10 und 11

jnk linke Hand zwischen Kol. 10 und 11 i.11 [___] m pꜣ ___ 3Q i.12 ca. 5Q

en
I was one (who) [...] in the [... ... ...]
[... ... ...]
2 Zeilen Text auf drei der vier Seiten des Sockels (linke Seite unbeschriftet) Vorderseite, Hieroglyphen zur linken Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert auf der rechten Seite der Statue

2 Zeilen Text auf drei der vier Seiten des Sockels (linke Seite unbeschriftet) ii.1 Vorderseite, Hieroglyphen zur linken Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert jw bn jri̯ ḥm-nṯr nb jdn.w nb n(.j) pr Jmn n⸢___⸣ nb n(.j) jmn.t(j)t pꜣ ḥm n(.j) Jꜥḥ-ms-Nfr.t-jr[.j] [___] auf der rechten Seite der Statue pꜣw.t{nt} ḥr jmn.t(j)t Wꜣs.t pꜣ-wn {r} nꜣj bꜣk.PL j:jri̯ =j wjw.ṱ =w

en
whereas (?) no priest, nor any deputy in the domain of Amun,
nor any […] of the West,
will act (thus as) the servant of 𓍹Ahmose Nefer[tari]𓍺
[since (?)] the primeval time on the West of Thebes,
because of these servants whom I dismissed.
en
Moreover, as for my domain of authority,
and my domain which they [ …]
Vorderseite rechte Seite

Vorderseite ii.1 ca. 6Q ⸮[ḫ]n.jw.PL? jw =w ḥr ⸮ḥsi̯? n =j ca. 2Q rechte Seite ca. 1,5Q nꜣ tnw r:ḏi̯ =j r pr Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.PL

en
[sin]gers (?), who sang for me (?) [… …]
each of them, which I gave to the domain of Amun-Re, king of the gods.
en
It (the endowment?) is established in [the office of every domain?,]
in documents in the palace and of the domain of Amun,
[being] secured (?) for […] under the authority (?) of the priest, Sa-[… … …].
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Elizabeth Frood; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 27.11.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Biographical text of Amenmose" (Text-ID 25UMWWNLWND4NCQHYKNIFHKXA4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/25UMWWNLWND4NCQHYKNIFHKXA4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)