Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text H4SUD5NKIFHUVFOZYODOH5KSPI
de . . . (der/die) geheime . . ., der/die verborgen ist, (und) der Himmel ermangelt eines Gottes, (denn) es gibt keine Sonne (mehr), die auf- (und) untergeht!
de He, nicht ich bin es, der es sagt, [nicht ich bin es, der es wiederholt, (sondern) du bist es, der es sagt, du bist es], der es wiederholt!
de Gib deine Stimme dem Pharao l.h.g., bewahre (ihn) vor allem Bösen (und) Unheilvollen, vor jeder Furchterregenden, vor jedem Schreckenerregenden, vor jedem männlichen (und) weiblichen Totengeist, die [Pharao l.h.g.] Schaden zufügen (wollen)!
de . . . der Phönix . . . das Ei des KaKa (falle?) zur Erde, die? [ihn?] erzeugt hat!
de ". . . Weibchen, kehre um, das Gift (ist gegen dich?) . . .!"
de . . . mit/durch die Flamme . . . dieser . . . von 'dem mit dem erhobenen Arm', dem Falken . . ., der im Innern von . . . ruht.
de . . ., der . . ., er . . . mit der Fackel, um . . . zu verbrennen . . ..
de . . . du/dein . . . (wenn?) er sich aufrichtet, (während) das Land macht/handelt . . ..
de . . . der das Land schuf zusammen mit den vier Winden durch seinen Atem (aus der Nase?) (und) durch den Hauch, der aus seinem Mund kommt.
de Wenn irgendwelche lebenden Schlangen ihn sehen, sterben sie auf der Stelle.
(1) |
de . . . (der/die) geheime . . ., der/die verborgen ist, (und) der Himmel ermangelt eines Gottes, (denn) es gibt keine Sonne (mehr), die auf- (und) untergeht! |
||
(2) |
de He, nicht ich bin es, der es sagt, [nicht ich bin es, der es wiederholt, (sondern) du bist es, der es sagt, du bist es], der es wiederholt! |
||
(3) |
de Gib deine Stimme dem Pharao l.h.g., bewahre (ihn) vor allem Bösen (und) Unheilvollen, vor jeder Furchterregenden, vor jedem Schreckenerregenden, vor jedem männlichen (und) weiblichen Totengeist, die [Pharao l.h.g.] Schaden zufügen (wollen)! |
||
(4) |
de . . . der Phönix . . . das Ei des KaKa (falle?) zur Erde, die? [ihn?] erzeugt hat! |
||
(5) |
de ". . . Weibchen, kehre um, das Gift (ist gegen dich?) . . .!" |
||
(6) |
de . . . mit/durch die Flamme . . . dieser . . . von 'dem mit dem erhobenen Arm', dem Falken . . ., der im Innern von . . . ruht. |
||
(7) |
de . . ., der . . ., er . . . mit der Fackel, um . . . zu verbrennen . . .. |
||
(8) |
de . . . du/dein . . . (wenn?) er sich aufrichtet, (während) das Land macht/handelt . . .. |
||
(9) |
de . . . der das Land schuf zusammen mit den vier Winden durch seinen Atem (aus der Nase?) (und) durch den Hauch, der aus seinem Mund kommt. |
||
(10) |
de Wenn irgendwelche lebenden Schlangen ihn sehen, sterben sie auf der Stelle. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "1. Text zum Neungesichtigen Bes" (Text-ID H4SUD5NKIFHUVFOZYODOH5KSPI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H4SUD5NKIFHUVFOZYODOH5KSPI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H4SUD5NKIFHUVFOZYODOH5KSPI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.