Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text T46F2MR7W5G4ROVBY7NYRUCVEA
de Regierungsjahr 2, 3. Monat der Achet-Jahreszeit, 〈Tag〉 28.
de (O) vollkommener [Gott], der (du) Theben festlich stimm(s)t, der (du) Ober- und Unterägypten (oder: die beiden Länder) täglich mit deiner Nahrung versorg(s)t: Die Scheunen sind ein (einziges) Gewimmel.
de Das Land ist überschwemmt.
de Zahlreiche mächtige hohe Überschwemmungen (finden) in deiner Zeit (statt).
de Thot hat für dich in Gegenwart des Allherrn, des Königs der Götter, die Sedfeste aufgezeichnet.
de O Erbe des Ältesten der Götter, (des?) Amun Kamutef, der dich entstehen ließ: Er gab dir alle {beiden} Länder durch die Tüchtigkeit seines Schwertarms, während du auf dem Thron des Pre sitzt.
de Die Zauberreiche (Uräusschlange) ist an deinem Haupt.
de (O) (Ramses Amunherchepeschef Meriamun)| - LHG -, Herrscher, der die Neunbogenvölker schlägt, 〈dein〉 Vater Min gibt dir seinen Ka.
de Baal gibt dir Stärke, o geliebter göttlicher König, der (du) die beiden Länder 〈durch〉 deine (wörtl.: seine) Kraft ergriffen hast!
de Jeder Leib ist von deiner Vollkommenheit ergriffen (oder: gefüllt).
(1) |
de Regierungsjahr 2, 3. Monat der Achet-Jahreszeit, 〈Tag〉 28. |
||
(2) |
de (O) vollkommener [Gott], der (du) Theben festlich stimm(s)t, der (du) Ober- und Unterägypten (oder: die beiden Länder) täglich mit deiner Nahrung versorg(s)t: Die Scheunen sind ein (einziges) Gewimmel. |
||
(3) |
de Das Land ist überschwemmt. |
||
(4) |
de Zahlreiche mächtige hohe Überschwemmungen (finden) in deiner Zeit (statt). |
||
(5) |
de Thot hat für dich in Gegenwart des Allherrn, des Königs der Götter, die Sedfeste aufgezeichnet. |
||
(6) |
de O Erbe des Ältesten der Götter, (des?) Amun Kamutef, der dich entstehen ließ: Er gab dir alle {beiden} Länder durch die Tüchtigkeit seines Schwertarms, während du auf dem Thron des Pre sitzt. |
||
(7) |
de Die Zauberreiche (Uräusschlange) ist an deinem Haupt. |
||
(8) |
de (O) (Ramses Amunherchepeschef Meriamun)| - LHG -, Herrscher, der die Neunbogenvölker schlägt, 〈dein〉 Vater Min gibt dir seinen Ka. |
||
(9) |
de Baal gibt dir Stärke, o geliebter göttlicher König, der (du) die beiden Länder 〈durch〉 deine (wörtl.: seine) Kraft ergriffen hast! |
||
(10) |
de Jeder Leib ist von deiner Vollkommenheit ergriffen (oder: gefüllt). |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Sentences of text "Verso, Section B: Hymnus auf Ramses V." (Text ID T46F2MR7W5G4ROVBY7NYRUCVEA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T46F2MR7W5G4ROVBY7NYRUCVEA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T46F2MR7W5G4ROVBY7NYRUCVEA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).