Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
en
You guide Iunmutef to the one who made him, while reciting the festive scroll(?) at the place of the ceremonies/house of Osiris [in] the great Wabet.
en
What is to be said at the Wag-festival, when the doors have been closed behind the god.
en
Abydos is at the front, the city of the god.
gloss between Rto. 31,7a and Rto. 31,8, before the column end of gloss

gloss Rto. 31,7b jw Ṯꜣw-wr m-ḥꜣ.t between Rto. 31,7a and Rto. 31,8, before the column nʾ.t n(.j).t ḫprr end of gloss

en
The nome of Abydos is at the front, the city of the scarab.
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Rto. 31,8 j jm.j=sn zꜣ-tꜣ n ḫrw =f

en
O the one who is in them, exultation is for/because of his voice!

Rto. 31,9 j spd-jr.w Nm.t(jw) nṯr.PL Rto. 31,10 j stt n ḥr.w =f Rto. 31,11 j šms s(w) r jmꜣḫ Rto. 31,12 j sḫr n =f Stš r nw =f Rto. 31,13 j Ḥꜥpj Rto. 31,14 j wr m p(s)š jdb.⸢PL Rto. 31,15 j mrr Wsjr Ṯꜣw-wr Rto. 31,16 j Zkr ⸢wr⸣-wr.w m-ḥꜣ.t Rto. 31,17 Stš ḫr ẖr ⸢=f⸣

en
O one of effective form, executioner of the gods, O you at whose terror one trembles, O one who follows him to honour/veneration, O you for whom Seth was felled at his moment (of attack), O Hapi, O great one in dividing the banks/lands, O beloved one, Osiris of the nome of Abydos, O Sokar, the great one of the great ones at the front, (while) Seth is fallen under him!
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Rto. 31,18 j ⸢kꜣ⸣-jmn.tjt Rto. 31,19 j štꜣ s.t m tꜣ.wj jdb.PL Rto. 31,20 j nb{t}-kꜣ m fd(.t) nṯr Rto. 31,21 j Jy-r-nw=f Rto. 31,22 j pḥrr sꜣb m ḥjp =f Rto. 31,23 j rḏi̯{t}.y {w}〈n〉 =f jwꜥ.w{t} Gbb Rto. 31,24 p.t tꜣ m šms.w =f n jm.j(t)-pr

en
O bull of the West, O one with secret/hidden place in the two lands and the banks, O lord of food from/through divine perspiration, O one who comes at his time, O runner, jackal in his hastening, O you to whom the heritage of Geb has been given, the sky and the earth are (in) his following as testament.

Rto. 31,25 j dwꜣtj.PL n =f m zꜣ-tꜣ

en
O one to whom the praising ones belong in exultation.

Rto. 31,26 [_] =sn n =f šms.wt Nbḏ

en
They […] for him the following of the evil one.
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
en
[O] commanding one, lord of the bas/the power in order to lessen.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sätze von Text " The Great Ceremonies of Geb" (Text-ID VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)