Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 165180
Search results: 1 - 10 of 12 sentences with occurrences (incl. reading variants).

18.9 kleine Lücke? _y_ 3Q [___] tꜣ ⸮nꜥy[.t]? 3Q ___ Jmn 4Q khꜣ 5Q ⸢wꜣḏ⸣





    18.9
     
     

     
     




    kleine Lücke?
     
     

     
     




    _y_
     
     

    (unedited)





    3Q
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)


    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Weberei

    (unspecified)
    N.f:sg




    3Q
     
     

     
     




    ___
     
     

    (unedited)


    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN




    4Q
     
     

     
     

    verb
    de stark wehen (Sturm); rasen

    (unspecified)
    V




    5Q
     
     

     
     




    ⸢wꜣḏ⸣
     
     

    (unedited)

de [...] ...?... [... ...] das Haus (Weberei?) ...?... Amun ... stürmen ... befehlen(?)

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)


    verb
    de stark wehen (Sturm)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Regen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bergland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Krach

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive
    de Höhle

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

de [Lauter tobte der Regen (?)] auf den Bergen als der Lärm der Höhle (= Nilquellen), die in Elephantine ist.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 02/03/2018, latest changes: 07/21/2022)


    verb
    de stark wehen (Sturm)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Regen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bergland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Krach

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc




    vs. 10
     
     

     
     

    substantive
    de Höhle

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

de [Lauter tobte der Regen (?) auf den Bergen als der Lärm] der Höhle (= Nilquellen), die in Elephantine ist.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 02/03/2018, latest changes: 07/21/2022)





    15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nilpferd

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de stark wehen (Sturm), rasen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Kraft

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de anmelden

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged

de "Nilpferdgesicht mit rasender Kraft" ist der Name dessen, der in ihm anmeldet.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/22/2022)


    verb_3-lit
    de etwas ergreifen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Brot (allgem. Ausdruck)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de stark wehen (Sturm), rasen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Stimme, Geräusch

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Zugehöriger, Genosse

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Tor, Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    ordinal
    de [Zahl/Ordinalzahl]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg
Glyphs artificially arranged

de "Der Brot ergreift mit wehender Stimme" ist der Hüter des sechsten Tores.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/22/2022)


    personal_pronoun
    de du, [pron. abs. 2. masc./com. sg.]

    (unedited)
    2sg.m

    substantive_masc
    de Wasserfülle, Überschwemmung

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de (der) Ältere

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig

    (unedited)
    PREP-adjz

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    verb_3-inf
    de herankommen an, nacheifern, ähnlich sein

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Geschmack

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de Dattel (als Frucht)

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de in der Mitte befindlich

    (unedited)
    PREP-adjz

    relative_pronoun
    de [neg. Relativum]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_2-lit
    de nicht kennen, nicht wissen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg




    8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Geschrei

    (unedited)
    N.f

    verb
    de stark wehen (Sturm), rasen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Läufer

    (unedited)
    N.m

    substantive_fem
    de Neunheit

    (unedited)
    N.f

    verb_3-lit
    de mächtig, angesehen sein

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Ba

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de tüchtig, geschickt

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de [Komparativ]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    place_name
    de Oberägypten

    (unedited)
    TOPN

    place_name
    de Unterägypten

    (unedited)
    TOPN

    substantive_masc
    de Macht, Zauberkraft

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ihr [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl
Glyphs artificially arranged

de Du bist der Überfluß, der Älteste unter den Göttern, der dem Geschmack einer Dattel gleichkommt, Der in der Mitte, den niemand ignoriert, Herr des Gebrülls, Rasender, Läufer der Neunheit, mit starkem Ba, wirksamer als die Götter von Ober- und Unterägypten, (genauer) ihre Ach-Macht.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)





    574
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erbitten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de stark wehen (Sturm), rasen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Kraft

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de berichten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged

de "Mit bittendem Gesicht und rasender Kraft" ist der Name dessen, der darin meldet.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/30/2021)


    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb
    de stark wehen (Sturm)

    Inf
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Toben; Wüten

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Baal

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Das Wüten des Seth ist gegen ⸢den⸣ [Achu], das Toben des Ba’al ist gegen dich.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 10/30/2023)

ns =j jmm spd pꜣy =k rt. 1,5 ca. 1/3 der Zeile verloren r ḥ(wi̯).t ḥr p{t}rj mj kh rt. 1,6 ca. 1/3 der Zeile verloren ⸢p⸣ꜣ ḫrw.yw mj ḫrw.yw rt. 1,7 ca. 1/3 der Zeile verloren ___ jw di̯ n =j r(m)ṯ jꜣ.t.PL =sn


    substantive_masc
    de Zunge

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb
    de spitz sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    rt. 1,5
     
     

     
     




    ca. 1/3 der Zeile verloren
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schlagen

    Inf.t
    V\inf





     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schlachtfeld

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de stark wehen (Sturm); rasen

    Inf
    V\inf




    rt. 1,6
     
     

     
     




    ca. 1/3 der Zeile verloren
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg




    rt. 1,7
     
     

     
     




    ca. 1/3 der Zeile verloren
     
     

     
     

    gods_name
    de [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Mensch; Mann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Rücken (als Körperteil)

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     

de Meine Zunge, lass spitz (d.h. scharf) sein deinen [Spruch o.ä.] [… … …] um zu schlagen auf dem Schlachtfeld, wie das stürmische Wüten [… … …] der Feind, wie ein Feind [… … …], indem die Menschen mir ihren Rücken zuwenden.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 10/30/2023)



    KÄT 103.1

    KÄT 103.1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de betreten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Waldgebirge (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de stürmisch, wüst sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    12.7
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Geh rein in das stürmische/wüste "montagne boisé" (?) (d.h. bewaldetes Gebirge), das du nicht kennst!"

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)