Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3MPPZKFMURC63LPGAVQ4OJ5ULE
de Dein Vorangehen wurde an Händen und Knien gehemmt.
de Man soll den Ausspruch (?) hören, den Amun gesagt hat (?)!
de Laß es dazu kommen, daß ich deinen Namen ausrufe, oh Amun, um sanft zu stimmen (?) wegen des NN, den NN geboren hat.
de So werde ihm Gunst gegeben, so werde Beliebtheit gegeben, und (dafür) werde ich nicht sagen, wie du abends, in der Nacht aus dem Nubierland herabgekommen bist, Estatraseqe.
de {Gib dir} 〈Komm zu mir〉, Amun, wobei (mein) Name der Name des Amun ist, wobei die Namen eingetragen sind im …, wobei mein Feuerbohrer in meiner Hand mit dem Namen des Amun beschriftet ist, wobei die Sandalen, die an meinen Füßen sind, mit dem Namen des Amun beschriftet sind,
de wobei die gute Armee des Amun in süßem Schlummer ist, wobei ihre Waffen niedergelegt sind,
de wobei Amun in süßem Schlummer ist, indem seine Waffen niedergelegt sind,
de wobei der NN, der seine Hand erheben könnte, friedlich ist, wobei sein Leib friedlich ist, wobei sein Kampfarm friedlich ist, wobei seine Waffen niedergelegt sind, wobei sein Fürst friedlich ist, wobei die gesamte Umgebung friedlich ist gegenüber NN, den NN geboren hat.
de Wahrlich, er kann in jeden Ort eintreten, den er heute wünscht, wobei sieben Falken aus Fayence auf seinen Schultern sitzen, wobei Amonrasonther auf seinem Kopf sitzt,
de wobei Isis über seinen Rücken ausgebreitet ist, wobei Nephthys über sein Hinterteil gebreitet ist, wobei Ataraseka auf all seinen Seiten ist, um ihn dort eintreten zu lassen, um seinen Leib dort eintreten zu lassen, um den starken Arm einzutreten zu lassen, um ihn in seinen Angelegenheiten heute groß zu machen.
(101) |
de Dein Vorangehen wurde an Händen und Knien gehemmt. |
||
(102) |
de Man soll den Ausspruch (?) hören, den Amun gesagt hat (?)! |
||
(103) |
de Laß es dazu kommen, daß ich deinen Namen ausrufe, oh Amun, um sanft zu stimmen (?) wegen des NN, den NN geboren hat. |
||
(104) |
de So werde ihm Gunst gegeben, so werde Beliebtheit gegeben, und (dafür) werde ich nicht sagen, wie du abends, in der Nacht aus dem Nubierland herabgekommen bist, Estatraseqe. |
||
(105) |
de {Gib dir} 〈Komm zu mir〉, Amun, wobei (mein) Name der Name des Amun ist, wobei die Namen eingetragen sind im …, wobei mein Feuerbohrer in meiner Hand mit dem Namen des Amun beschriftet ist, wobei die Sandalen, die an meinen Füßen sind, mit dem Namen des Amun beschriftet sind, |
||
(106) |
de wobei die gute Armee des Amun in süßem Schlummer ist, wobei ihre Waffen niedergelegt sind, |
||
(107) |
de wobei Amun in süßem Schlummer ist, indem seine Waffen niedergelegt sind, |
||
(108) |
de wobei der NN, der seine Hand erheben könnte, friedlich ist, wobei sein Leib friedlich ist, wobei sein Kampfarm friedlich ist, wobei seine Waffen niedergelegt sind, wobei sein Fürst friedlich ist, wobei die gesamte Umgebung friedlich ist gegenüber NN, den NN geboren hat. |
||
(109) |
de Wahrlich, er kann in jeden Ort eintreten, den er heute wünscht, wobei sieben Falken aus Fayence auf seinen Schultern sitzen, wobei Amonrasonther auf seinem Kopf sitzt, |
||
(110) |
de wobei Isis über seinen Rücken ausgebreitet ist, wobei Nephthys über sein Hinterteil gebreitet ist, wobei Ataraseka auf all seinen Seiten ist, um ihn dort eintreten zu lassen, um seinen Leib dort eintreten zu lassen, um den starken Arm einzutreten zu lassen, um ihn in seinen Angelegenheiten heute groß zu machen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Joachim Friedrich Quack, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Sätze von Text "Sammlung magischer Sprüche" (Text-ID 3MPPZKFMURC63LPGAVQ4OJ5ULE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3MPPZKFMURC63LPGAVQ4OJ5ULE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3MPPZKFMURC63LPGAVQ4OJ5ULE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.