Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text EIWV3T6EBRA75HTJ4IAGYXQOKQ
de Iri-Pat, Hati-A, Einziger Freund, Geliebter des Königs, der ihn liebt, Groß an Lob im Palast, Genralissimus, Erster seiner Majestät, der ihn belohnt hat mit einem Kranz aus Gold, der ihn und seine Vorfahren belehnt hat mit Ackerland und Ackererde ganz nach ihrem Wunsch.
de Bekleidet mit sechs Kleidungsstücken aus Leinentuch, ein Ring aus Gold an seinem Finger.
de Großgouverneur, Oberwabpriester, Aufseher der Treppe, die zum Horizont heraufsteigt, Aufseher der Priester, Ältester Sohn, Erster des Amun, der sein Herz zufriedenstellt mit dem, was er liebt[---]
de Der den Lauf der Erde prächtig macht für (den, der) in seiner Sonnenscheibe ist, der seinen Körper bekleidet mit dem Kleid der Renenutet, der das Medsch-Öl an sein Gesicht gibt, der den großen Thron am Fest des Schemu-Monats weiht als Oberster des Horizont-Tores.
de Der in das Heiligtum des Herren von Tjaru eintritt, der das Medsch-Öl darreicht, welches den Körper reinigt, sowie die Kleidung der Götter in Chenti-Jabet, das Festduftöl und das Medsch-Öl für die Neunheit.
de Der den Gott erscheinen lässt zum Zeitpunkt seines Festes, nämlich des Djenit-Festes zu seinem Termin, der geschmückt ist mit seiner Kleidung vor dem Gott bei seinem Erscheinen, der seine Majestät herausputzt wenn er herauskommt auf dem Prozessionsweg, der dahinzieht in die Residenz (am) Jahresanfang um Blumensträuße darzureichen [---].
de Großer in seiner Stadt, Ältester in seinem Bezirk, Leiter der Hügel des Weidelandes von Tanis.
de Ein Held ist (er), de sein Gebiet sichert, der seine Stadt beschützt indem er die Beutemacher vertreibt, der Vertraute der Großen seiner Stadt.
de Beschützer von dem, was ist, und dem, was nicht ist, der Gesetze erlässt ohne Unrecht zu tun, der Maat liebt und Isfet hasst.
de Ein Vornehmer ist (er), eine große Stütze (seiner) Stadt, der Geschenke an alle gibt, eine Dattelpalme, die jedermann belebt, ein Hügel für den, der sich vor ihn begibt, ein Weidenbaum über denen, die wünschen, dass er sie sieht.
(1) |
de Iri-Pat, Hati-A, Einziger Freund, Geliebter des Königs, der ihn liebt, Groß an Lob im Palast, Genralissimus, Erster seiner Majestät, der ihn belohnt hat mit einem Kranz aus Gold, der ihn und seine Vorfahren belehnt hat mit Ackerland und Ackererde ganz nach ihrem Wunsch. |
||
(2) |
de Bekleidet mit sechs Kleidungsstücken aus Leinentuch, ein Ring aus Gold an seinem Finger. |
||
(3) |
de Großgouverneur, Oberwabpriester, Aufseher der Treppe, die zum Horizont heraufsteigt, Aufseher der Priester, Ältester Sohn, Erster des Amun, der sein Herz zufriedenstellt mit dem, was er liebt[---] |
||
(4) |
de Der den Lauf der Erde prächtig macht für (den, der) in seiner Sonnenscheibe ist, der seinen Körper bekleidet mit dem Kleid der Renenutet, der das Medsch-Öl an sein Gesicht gibt, der den großen Thron am Fest des Schemu-Monats weiht als Oberster des Horizont-Tores. |
||
(5) |
de Der in das Heiligtum des Herren von Tjaru eintritt, der das Medsch-Öl darreicht, welches den Körper reinigt, sowie die Kleidung der Götter in Chenti-Jabet, das Festduftöl und das Medsch-Öl für die Neunheit. |
||
(6) |
de Der den Gott erscheinen lässt zum Zeitpunkt seines Festes, nämlich des Djenit-Festes zu seinem Termin, der geschmückt ist mit seiner Kleidung vor dem Gott bei seinem Erscheinen, der seine Majestät herausputzt wenn er herauskommt auf dem Prozessionsweg, der dahinzieht in die Residenz (am) Jahresanfang um Blumensträuße darzureichen [---]. |
||
(7) |
de Großer in seiner Stadt, Ältester in seinem Bezirk, Leiter der Hügel des Weidelandes von Tanis. |
||
(8) |
de Ein Held ist (er), de sein Gebiet sichert, der seine Stadt beschützt indem er die Beutemacher vertreibt, der Vertraute der Großen seiner Stadt. |
||
(9) |
de Beschützer von dem, was ist, und dem, was nicht ist, der Gesetze erlässt ohne Unrecht zu tun, der Maat liebt und Isfet hasst. |
||
(10) |
de Ein Vornehmer ist (er), eine große Stütze (seiner) Stadt, der Geschenke an alle gibt, eine Dattelpalme, die jedermann belebt, ein Hügel für den, der sich vor ihn begibt, ein Weidenbaum über denen, die wünschen, dass er sie sieht. |
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Inschrift" (Text ID EIWV3T6EBRA75HTJ4IAGYXQOKQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EIWV3T6EBRA75HTJ4IAGYXQOKQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EIWV3T6EBRA75HTJ4IAGYXQOKQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).