Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 850442
Search results: 1–7 of 7 sentences with occurrences (incl. reading variants).

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

jw =j (r) shru̯ ⸢n⸣ =f Vso. x+58 Jmn-Rꜥw nzw-nṯr.PL Mw.t wr.t nb(.t)-Jšr.w Vso. x+59 Ḫns.w-m-⸢Wꜣs.t⸣-[Nfr-ḥtp] Vso. x+60 ⸢P⸣ꜣ-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj jw =f (ḥr) ⸢wbn⸣ [m] Vso. x+61 ⸢Wꜣs.t⸣ {pꜣ} Ptḥ Ꜥꜣ rs.j-jnb[=f] nb-ꜥnḫ-tꜣ.wj Vso. x+62 Sḫm.t ⸢ꜥꜣ(.t)⸣ ⸢mr⸣y-Ptḥ Vso. x+63 Bꜣs.t(t) ꜥꜣ(.t) nb(.t)-Bꜣs.t Wꜣḏ.t Vso. x+64 Ḥꜣ.t-mḥw.tjt 〈ḥr.jt〉-jb-Ḏd(.t) Šf[.yt] Vso. x+65 Bꜣ-Ḏḏ(.w) nṯr-ꜥꜣ ⸮wr? [___] Vso. x+66 Jtm.w nb-tꜣ.wj-Jwn.w Jtm.w Vso. x+67 gesamte Zeile verloren [⸮Ḥr.w-zꜣ?]-⸢⸮Ꜣs.t?⸣ Vso. x+68 Mnw-Ḥr.w Ꜣs.t-Gb.tjw [___] Vso. x+69 Jꜥḥ Ḏḥw.tj nb-tꜣ.wj ⸮Nṯr.wj? ⸢⸮sms.w?⸣-nṯr.PL Vso. x+70 Ḥr.j-{šf.yt}〈š=f〉 ⸢nb⸣-[Nnj]-nzw Ḥw.t-Ḥr.{t} Vso. x+71 Ḥr.w-smꜣ-tꜣ.wj Wpi̯-wꜣj.(wt) nb-Zꜣ[.wtj] Vso. x+72 Nmt.j sḫm Rest der Zeile verloren Vso. x+73 [___] Wpi̯-wꜣj(.wt) Nꜣ-[___] ⸢Wpi̯-wꜣj(.wt)⸣ Rest der Zeile verloren Vso. x+74 [___] Jmn 〈pꜣ-n-〉pꜣ-jh.yt ⸢⸮wꜥb?⸣ Vso. x+75 [___]t [___] Ḥr.w pꜣ nfr ca. 2Q Vso. x+76 [Jmn] 〈nb〉-ns.tj-tꜣ.wj tꜣ s.t ⸮šrj?-[___] Rest der Zeile verloren Vso. x+77 ca. 2Q ꜣḫ-mn[w] Rest der Zeile verloren Rto. 78 Zeile vollständig verloren Vso. x+79 [___]-nṯr.PL ⸮Mw.t? [⸮ḫnt.jt?]-ḥw.t-nṯr[.PL] Vso. x+80 tꜣ nfr(.t) Rest der Zeile verloren Vso. x+81 [___] ꜥꜣ tꜣy =⸢f⸣ ca. 2Q bis Zeilenende Vso. x+82 [___] =f Pꜣ-ḏi̯-Mꜣ.t[j](t) 1Q bis Zeilenende Vso. x+83 [___] =f Tꜣ-bjꜣ.t-⸢bꜣ.tj⸣ Vso. x+84 [pꜣ]⸢y⸣ =⸢j⸣ ⸢bꜣ⸣kj sb[q] Vso. x+85 ca. 4Q



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-inf
    de
    zufriedenstellen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Vso. x+58
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Mut

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrin von Ascheru

    (unspecified)
    DIVN





    Vso. x+59
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Chons in Theben, der vollkommen Gnädige

    (unspecified)
    DIVN





    Vso. x+60
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    in [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    Vso. x+61
     
     

     
     


    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN





    {pꜣ}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Große (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der südlich von seiner Mauer (meist Ptah von Memphis)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Anch-tawi (meist Ptah-Sokar-Osiris)

    (unspecified)
    DIVN





    Vso. x+62
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (viele Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Geliebte des Ptah

    (unspecified)
    DIVN





    Vso. x+63
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Bastet

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (viele Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrin von Bubastis (Bastet u.a. Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN





    Vso. x+64
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Hat-mehit

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die inmitten von Mendes ist

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Angesehener

    (unspecified)
    DIVN





    Vso. x+65
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Bock von Mendes

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN





    Vso. x+66
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der beiden Länder und von Heliopolis

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN





    Vso. x+67
     
     

     
     





    gesamte Zeile verloren
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus, Sohn der Isis; Harsiese

    (unspecified)
    DIVN





    Vso. x+68
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Min-Horus

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Isis von Koptos

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN





    Vso. x+69
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Iah (Mondgott)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Beiden Länder (Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    place_name
    de
    Die beiden Götter (5. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN


    epith_god
    de
    Älterster der Götter

    (unspecified)
    DIVN





    Vso. x+70
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der über seinem See ist; Herischef

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Herakleopolis

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN





    Vso. x+71
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Harsomtus

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Assiut

    (unspecified)
    DIVN





    Vso. x+72
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Nemti

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Macht

    (unspecified)
    DIVN





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     





    Vso. x+73
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     





    Vso. x+74
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der des Lagers (?)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Reiner

    (unspecified)
    DIVN





    Vso. x+75
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Guter

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 2Q
     
     

     
     





    Vso. x+76
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der beiden Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.f:sg


    place_name
    de
    [Ortsname]

    (unspecified)
    TOPN





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     





    Vso. x+77
     
     

     
     





    ca. 2Q
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Strahlend an Denkmälern (Tempel von Thutmosis III. in Karnak)

    (unspecified)
    PROPN





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     





    Rto. 78
     
     

     
     





    Zeile vollständig verloren
     
     

     
     





    Vso. x+79
     
     

     
     


    epith_god
    de
    [Epitheton einer Gottheit]

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Mut

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Vorsteherin der Tempel

    (unspecified)
    DIVN





    Vso. x+80
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    die Gute

    (unspecified)
    N.f:sg





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     





    Vso. x+81
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    [Eigenname einer Sache oder Institution]

    (unedited)
    PROPN


    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    ca. 2Q bis Zeilenende
     
     

     
     





    Vso. x+82
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Pa-dji-Matit

    (unspecified)
    PERSN





    1Q bis Zeilenende
     
     

     
     





    Vso. x+83
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Ta-biat-Batit

    (unspecified)
    PERSN





    Vso. x+84
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Diener

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    klug

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    Vso. x+85
     
     

     
     





    ca. 4Q
     
     

     
     
de
Ich werde für ihn (Vso. x+58) Amun-Re beruhigen, den König der Götter, Mut, die Große, die Herrin von Ischeru, (Vso. x+59) Chons-in-⸢Theben⸣-[Neferhotep], (Vso. x+60) Pre-Harachte, wenn er ⸢aufgeht⸣ [in] (Vso. x+61) ⸢Theben⸣, {der} Ptah, der Große, der südlich [seiner] Mauer ist, Herr von Anchtawi (=Memphis), (Vso. x+62) Sachmet, ⸢die Große⸣, ⸢Liebling⸣ des Ptah, (Vso. x+63) Bastet, die Große, die Herrin von Bubastis, Wadjet, (Vso. x+64) Hatmehit, die 〈in〉mitten von Mendes ist, Schefit (Vso. x+65), der Ba von Mendes, der große Gott, der Älteste (?), [...], (Vso. x+66) Atum, der Herr der Beiden Länder von Heliopolis, Atum, (Vso. x+67) [...] [Horsiese?], (Vso. x+68) Min-Horus (und) Isis von Koptos, [...], (Vso. x+69) Jah, Thot, der Herr Beider Länder, das Löwenpaar Ruti (?), der Älteste (?) der Götter, (Vso. x+70) Herischef, der Herr von Herakleopolis magna, Hathor, (Vso. x+71) Harsomtus, Upuaut, der Herr von Assiut, (Vso. x+72) Nemti, der Mächtige [...] (Vso. x+73) [Göttin NN], Upuaut, die [...], Upuaut, [...] (Vso. x+74) [...] Amun, 〈der〉 vom Lager, der Reine? (Vso. x+75) [...] Horus, der Gute [...], (Vso. x+76) [Amun], der Herr der Throne der Beiden Länder, (von?) der Stätte [...] (Vso. x+77) [...] Achmenu, [...] (Vso. x+78) [...] (Vso. x+79) [...] der Götter, Mut (?), [die Vorsteherin (?)] (Vso. x+80) des Tempels der Gött[er] (?), die gute (?) [...] (Vso. x+81) großes [...]-Gewässer, seine [...] (Vso. x+82) sein? [...], Padimatit, [...] (Vso. x+83) sein [...] Tabiat⸢batit⸣ (Vso. x+84), mein kluger Diener (Vso. x+85) [...].
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Johannes Jüngling (Text file created: 07/11/2024, latest changes: 08/25/2025)

kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche name on the head of the fecundity figure of the 5th nome of Upper Egypt

kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche name on the head of the fecundity figure of the 5th nome of Upper Egypt [Nṯr.wj]




    kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche

    kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche
     
     

     
     



    name on the head of the fecundity figure of the 5th nome of Upper Egypt

    name on the head of the fecundity figure of the 5th nome of Upper Egypt
     
     

     
     


    place_name
    de
    Die beiden Götter (5. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
en
Nṯr.wj (5th Upper Egyptian Nome)
Author(s): Stephanie Blaschta; with contributions by: Peter Dils, Elsa Goerschel (Text file created: 11/05/2019, latest changes: 08/23/2024)






    5th nome, 2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    place_name
    de
    Die beiden Götter (5. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    [Kapelle des Min-Horus]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tasche (für wertvolle Gegenstände)

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    (jmdm. etwas) übergeben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

     
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    5th nome, 3
     
     

     
     


    place_name
    de
    Koptos

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    [komitativ]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gaben

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Bestes (von)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Bergland

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
as he brings you Coptos and the chapel of Min with his bags of gold, and he hands you over Coptos with his tribute of good gold from the best of his highland.
Author(s): Stephanie Blaschta; with contributions by: Peter Dils, Elsa Goerschel (Text file created: 11/05/2019, latest changes: 08/23/2024)




    Opet 140
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Hathor

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Herrin von Dendera

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Herrin aller Götter

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Königin

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Herrin der Beiden Länder

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Sonnengöttin

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Die beiden Götter (5. o.äg. Gau)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Umkreis

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    essen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_caus_2-lit
    de
    essen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
fr
Paroles dites par Hathor, maîtresse de Dendérah, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel, la dame de tous les dieux, la grande reine, la maîtresse des deux terres, Rât dans le nome coptite, souveraine dans le circuit du disque, maîtresse de la nourriture, dame du manger.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

EMamm 11, 8 Identifikation der 6. Hathor, Isis von Koptos (5. o.äg. Gau) 22 ꜣs.t ḥr.j.t-jb Nṯr.wj 23 rḏi̯ =s ḥꜥꜥ.wt nb.t




    EMamm 11, 8
     
     

     
     



    Identifikation der 6. Hathor, Isis von Koptos (5. o.äg. Gau)
     
     

     
     



    22
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in; wohnend in (attributiv)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    place_name
    de
    Die beiden Götter (5. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN



    23
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Jubel; Freude

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Isis, die in Koptos ⸢weilt⸣. Sie gibt allen Jubel.
Author(s): Dagmar Budde; with contributions by: Ruth Brech, Peter Dils (Text file created: 09/05/2025, latest changes: 09/25/2025)

2. Reg. Falke mit Menschenkopf und Amunfederkrone D 8, 14.10

2. Reg. Falke mit Menschenkopf und Amunfederkrone D 8, 14.10 [Mnw]-Ḥr.w-⸢ꜥꜣ⸣ nb Nṯr.wj wpi̯ rnp.t nfr.t n 〈〈Ḥw.t-Ḥr.w〉〉 〈〈wr.t〉〉 〈〈nb.t〉〉 〈〈Jwn.t〉〉 〈〈jr.t〉〉 〈〈Rꜥw〉〉




    2. Reg.

    2. Reg.
     
     

     
     



    Falke mit Menschenkopf und Amunfederkrone

    Falke mit Menschenkopf und Amunfederkrone
     
     

     
     



    D 8, 14.10

    D 8, 14.10
     
     

     
     





    [Mnw]-Ḥr.w-⸢ꜥꜣ⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    place_name
    de
    Die beiden Götter (5. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-inf
    de
    öffnen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP





    〈〈Ḥw.t-Ḥr.w〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    〈〈wr.t〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    〈〈nb.t〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    〈〈Jwn.t〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    〈〈jr.t〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    〈〈Rꜥw〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Min-]Horus, der Herr des 5. oberägyptischen Gaues, der ein gutes Jahr für 〈〈Hathor, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re,〉〉 eröffnet.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/09/2021, latest changes: 06/09/2025)

Göttin des 5. Gaues von Oberägypten mit Opfergaben Opet 278.L über der Göttin ji̯.n nswt-bj.tj nb-tꜣ.DU ꜣwdwgrtr zꜣ-Rꜥ nb-ḫꜥ.PL kysrs ḫr =k hinter der Göttin [jni̯] =[f] [n] =[k] Nṯr.DU ẖr qrf =s [ḥtp.PL] ḏfꜣ m ḫ[__].PL




    Göttin des 5. Gaues von Oberägypten mit Opfergaben
     
     

     
     



    Opet 278.L
     
     

     
     



    über der Göttin
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    substantive
    de
    Autokrator

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    kings_name
    de
    Caesar

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m



    hinter der Göttin
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    place_name
    de
    Die beiden Götter (5. o.äg. Gau)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Speisen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    ḫ[__].PL
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi [pour t'apporter] le nome de Coptos portant ses victuailles, [les offrandes] et les provisions [...].
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)