Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 855690
Search results :
1–10
of
16
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
substantive_masc
de
Mitteilung (in Briefformeln)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Seminomen (Subjekt i. NS)]
(unspecified)
dem
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
lebend, heil, gesund (Abk. l.h.g.)
(unspecified)
ADJ
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
place_name
(unspecified)
TOPN
person_name
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
person_name
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
person_name
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Tjebu (Hauptstdt des 10. o.äg. Gaues, Qau-e-Kebir?)
(unspecified)
TOPN
person_name
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
person_name
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[graph. Wiederholungszeichen]
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
(unspecified)
PREP
substantive
de
der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)
(unspecified)
N:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
person_name
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
person_name
(unspecified)
PERSN
s
(unspecified)
(infl. unspecified)
⸮jr.j?
(unspecified)
(infl. unspecified)
⸮m?
(unspecified)
(infl. unspecified)
⸮ꜥ?
(unspecified)
(infl. unspecified)
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
[im Nominalsatz als Prädikation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
title
de
der vom Tisch des Herrschers lebt
(unspecified)
TITL
preposition
(unspecified)
PREP
substantive
de
[Truppe (Garnisonstruppe)]
(unspecified)
N:sg
place_name
de
Meha (in Nubien, bei Abu Simbel)
(unspecified)
TOPN
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
org_name
de
Das Abwehren des Medja-Landes (Festung in Nubien, Serra)
(unspecified)
PROPN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatsende (letzter Tag des Monats)
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1pl
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-1pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.3pl
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
de
Eine Mitteilung ist dies an den Herrn, l.h.g. darüber, dass der Kämpfer von Hierakonpolis Senu's Sohn Heru's Sohn Ren-iqer und der Kämpfer von Tjebu Rensi's Sohn Sesostris' Sohn Sesostris gekommen sind, um dem Diener im Jahr 3, Monat 4, Tag 2 zur Zeit des Frühstücks zu berichten über den Auftrag des Bürgers Chui-wi-Sobek's Sohn Mentuhotep's Sohn Chui-wi-Sobek ...., der ein Stellvertreter (?) für das Mitglied des Herrscherhaushaltes in der Truppe von Meha ist folgenden Wortlauts: Die Grenzwache (?), die im Regierungsjahr 3, Monat 3 der Peret-Zeit am letzten Monatstag herausgegangen ist, um den (Wüsten)rand zu patroullieren(?), der sich entlangzieht ... (bis zur?) Festung (namens) 'Das Abwehren des Medja-Landes' ist gekommen, um mir zu berichten mit den Worten: Wir haben die Spur von 32 Mann und 3 Eseln gefunden, als sie getreten hatten ...
Author(s) :
Ingelore Hafemann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
(unspecified)
PREP
title
de
Schreiber der großen Cheneret-Anlage
(unspecified)
TITL
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
title
de
Schreiber des Sprechers des nördlichen Bezirks
(unspecified)
TITL
de
Es wurde mitgeteilt dem Schreiber der ḫnr.t Amenhotep (in seiner Funktion) als stellvertretender Schreiber des Sprechers des nördlichen Sektors.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Charlotte Dietrich ,
Lutz Popko ,
Daniel A. Werning
(Text file created : 06/26/2020 ,
latest changes : 10/14/2024 )
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
title
de
Senior; Würdenträger; Richter
(unspecified)
TITL
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
de
Der zꜣb Renseneb, in (Funktion des) stellvertretenden Schreibers des Wesirs, brachte es.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Charlotte Dietrich ,
Lutz Popko ,
Daniel A. Werning
(Text file created : 06/26/2020 ,
latest changes : 10/14/2024 )
mittleres Paar
Beischrift vor Mann in drei Kolumnen von links nach rechts
mittleres Paar
mittleres Paar
Beischrift vor Mann in drei Kolumnen von links nach rechts
Beischrift vor Mann in drei Kolumnen von links nach rechts
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
person_name
(unspecified)
PERSN
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Der Stellvertreter im Haus der Teje, Kusaser.
Author(s) :
Susanne Beck ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
(Text file created : 03/06/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Dokumente(?) für den Stellvertreter(?) [...]
Author(s) :
Deir el Medine online ;
with contributions by :
Daniel A. Werning
(Text file created : 07/12/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_irr
Inf.t_Aux.jw
V\inf
de
Da kam der Stellvertreter und Verwaltungsleiter des nördlichen Stadtbezirks.
Author(s) :
Ingelore Hafemann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Simon D. Schweitzer ,
Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Regierungsjahr 13. Olivenöl von [...] Stellvertreter(?) Jmn-m-ḥꜣ.t
Author(s) :
Deir el Medine online ;
with contributions by :
Daniel A. Werning
(Text file created : 07/21/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
particle
de
[für jw des Futur III. (m. nominalem Subjekt)]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
title
de
Vorsteher des Schatzhauses
(unspecified)
TITL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
Inf_Aux.mtw
V\inf
preposition
(unspecified)
PREP
person_name
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
verb_caus_3-lit
Inf_Aux.mtw
V\inf
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive
Noun.pl.stabs
N:pl
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
Inf_Aux.mtw
V\inf
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-1pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive
(unspecified)
N:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
Inf_Aux.mtw
V\inf
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive
Noun.pl.stabs
N:pl
personal_pronoun
(unspecified)
-1pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
Inf_Aux.mtw
V\inf
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
Poss.art.1pl
art.poss:m.sg
personal_pronoun
(unspecified)
-1pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle_nonenclitic
(unspecified)
PTCL
title
de
Oberschreiber des Opferaltars
(unspecified)
TITL
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
1pl
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
Inf_Neg.bn tw= (jwnꜣ)
V\inf
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
verb_2-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
[_].y
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
(unspecified)
-1pl
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
demonstrative_pronoun
Poss.art.1pl
art.poss:m.sg
personal_pronoun
(unspecified)
-1pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.c
verb_2-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
de
Möge mein Herr dies ebenso erwähnen zu dem Vorsteher des Schatzhauses des Pharao, l.h.g., und möge er zu dem Stellvertreter Pay-jay vom Schatzhaus des Pharao, l.h.g. schicken und Spitzhacke und Körben beschaffen und möge er zu den 2 Stellvertretern der Arbeit(erschaft) schicken, damit sie unseren Bedarf an Gips fertigmachen und möge er ausschicken zu den 2 Schreibern von der Nekropolenverwaltung, um unsere Ausrüstung an Meißeln zu übergeben und möge er ausschicken ... um zu geben ... unsere Provision, (weil) der Oberster Schreiber des Altars Pay hier bis heute war, ohne daß wir sie(die Geräte?) erblickt hätten, ... nicht(?) ... nachdem der Pharao, l.h.g., unser guter Herr zu uns kommt, indem(?) man(?) verhindert (?) ...
Author(s) :
Ingelore Hafemann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Simon D. Schweitzer ,
Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
2 Zeilen Text auf drei der vier Seiten des Sockels (linke Seite unbeschriftet)
Vorderseite, Hieroglyphen zur linken Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
auf der rechten Seite der Statue
2 Zeilen Text auf drei der vier Seiten des Sockels (linke Seite unbeschriftet)
2 Zeilen Text auf drei der vier Seiten des Sockels (linke Seite unbeschriftet)
Vorderseite, Hieroglyphen zur linken Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
Vorderseite, Hieroglyphen zur linken Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
particle
(unspecified)
PTCL
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Ahmes-Nefertari (Frau des Ahmose)
(unspecified)
PERSN
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
auf der rechten Seite der Statue
auf der rechten Seite der Statue
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
(unspecified)
TOPN
particle_nonenclitic
de
[Satzkonjugation (vor selbst. Sätzen)]
(unspecified)
PTCL
{r}
(unedited)
(infl. unspecified)
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Rel.form.prefx.plm.1sg
V\rel.m.pl:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
en
whereas (?) no priest, nor any deputy in the domain of Amun, nor any […] of the West, will act (thus as) the servant of 𓍹Ahmose Nefer[tari]𓍺 [since (?)] the primeval time on the West of Thebes, because of these servants whom I dismissed.
Author(s) :
Elizabeth Frood ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
(Text file created : 11/27/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
eine Zeile hinten auf der Oberseite des Sockels
Hieroglyphen zur rechten Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
eine Zeile hinten auf der Oberseite des Sockels
eine Zeile hinten auf der Oberseite des Sockels
Hieroglyphen zur rechten Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
Hieroglyphen zur rechten Seite der Statue (Objektperspektive) hin orientiert
particle
(unspecified)
PTCL
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
en
whereas no priest, nor any deputy in the domain of Amun will act (thus), within (this temple?) for them (the deities) to the end of eternity and perpetuity.
Author(s) :
Elizabeth Frood ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
(Text file created : 11/27/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.